Эта армия под командой женщин и священников шла не в сражение, не по пятам врага, но она выступала под звуки маршей, которые, судя по блеску глаз и выражению лиц, настраивали некоторых из ее участников, как, например, мисс Килдар, если и не на боевой, то во всяком случае на воинственный лад. Ее оживленное лицо бросилось в глаза Хелстоуну, когда тот случайно обернулся, и оба рассмеялись.
- Мы идем не в бой, - сказал он. - Наша страна не призывает нас защищать ее рубежи; ни враги, ни тираны не посягают на нашу свободу и не угрожают нам. Мы только совершаем прогулку - не больше; так что, капитан, охладите свой воинственный пыл; сейчас он - увы! - ни к чему!
- Я советую вам то же самое, ваше преподобие, - ответила Шерли. - Мое воображение, - продолжала она, обращаясь к Каролине, - дополнит то, чего нет в действительности. Пусть мы не настоящие солдаты, да я вовсе и не жажду кровопролития, но мы солдаты воинства Христова. Давай представим себе, что время отступило на несколько веков назад и мы совершаем паломничество в Палестину. Нет, нет, не так, - представим себе более величественную и суровую картину: мы - жители шотландских долин. Скрываясь от врагов, мы уходим в горы под водительством капитана - ковенантера. [96] Там должен состояться наш тайный сбор. Мы молимся и знаем, что нам предстоит сражение, но верим - души погибших в бою вознесутся на небо, и мы не страшимся обагрить землю своей кровью. Эта музыка глубоко волнует меня, наполняет меня трепетом жизни, и сердце мое бьется с особой, еще не изведанной силой. Я жажду опасности - жажду защищать свою веру, свою страну или хотя бы своего любимого.
- Шерли, - прервала ее Каролина, - что это краснеет на вершине холма у Стилбро? У тебя зоркие глаза, взгляни-ка.
Мисс Килдар посмотрела в сторону Стилбро.
- Да, там какая-то красная полоска: это солдаты, - сказала она и добавила с живостью: - это кавалеристы, и едут они очень быстро; их шестеро. Они движутся на нас; нет, они сворачивают направо, - видно, заметили нашу процессию и хотят с нами разминуться... Куда же они направляются?
- Может быть, они просто проезжают лошадей?
- Возможно... Вот они уже и скрылись.
Тут заговорил мистер Хелстоун.
- Мы двинемся в Наннли через Ройд-лейн кратчайшим путем, - сказал он.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
"Шерли" Шарлотта Бронте
RomanceЭто - "Шерли". Самый, пожалуй, "остросюжетный" роман Шарлотты Бронте. Роман, тонко сочетающий в себе классические "готические" мотивы - с мотивами, условно говоря, классически "детективными". Однако под гениальным пером Бронте увлекательный сюжет ст...