- Что привело вас ко мне в столь поздний час? – он неторопливо поднялся с кровати и подошел к ней. – Хотите присоединиться? – в его голосе была насмешка. Он прекрасно понимал, что Блер еще девственно чиста и такие слова в ее адрес не могут звучать без доли иронии.
- Нет. Не хотелось бы вас с кем-то делить, – она посмотрела ему в глаза и, схватившись за ворот рубахи, притянула к себе. Чарльз послушно подался вперед. Если она хочет спектакля, он ей подыграет, но второй акт будет по его сценарию.
- Хорошо. Выйдите, – обратился он к девушкам и жестом показал на дверь. Его они беспрекословно послушались и вышли из комнаты.
Блер победно улыбнулась, когда последняя девушка закрыла дверь. Она и сама собиралась после этого уйти, но лорд не мог просто так отпустить ее. Об этом свидетельствовали его хитрый прищур глаз и та же победная улыбка.
- Не боитесь оставаться со мной наедине? Или уже вошли во вкус наших встреч один на один? – карие глаза с особым вниманием наблюдали за ее реакцией на слова. Он упивался ее смущением, страхом перед ним, но сейчас этого не было. Она уверенно смотрела ему в глаза, ясно давая понять, что ее сейчас ничем не испугать. Глупышка.
- Мне нечего бояться, я знаю, что вы мне ничего не сделаете. Я для вас нечто неприкасаемое, что мне самой кажется весьма странным. Не вижу причин для такого отношения к своей персоне. Или до свадьбы вы не можете опорочить честь девушки?
- Могу, но пока не приходилось это делать со своей невестой. Обычно это были чьи-то чужие.
- Вы омерзительны, – она отпустила Чарльза и стремительно развернувшись, направилась к двери. Но быстро была схвачена сильными руками, заковавшими ее в грубые объятья.
- Еще как омерзителен, – он целует ее шею, скользя по коже влажными губами.
- Знали бы вы, что происходит с девушками, попытавшимися узнать, что скрывается за маской, – его шепот был наполнен ядом, который убивал ее спокойствие. Слово за словом. Блер крепко зажмурилась, чтобы отогнать все образы, всплывшие в ее голове, заставившие ее дрожать. – Если бы вы это видели, вы бы не ходили по чужим спальням так поздно. Кто знает, что с вами может случиться, – хватка ослабела, но все так же держит ее в заложницах.
- Вы ничего не сделаете, – Чарльз дождался сквозящего страха в ее голосе.
- Проверим?
Один толчок, и она летит на его кровать. Уже нескрываемый ужас блестел у нее в глазах слезами. Блер качала головой и пятилась назад, комкая простынь, пока та и вовсе не упала на пол.
Лорд медленно, как перед большим рывком, надвигался на свою жертву. Он уже потешил свою грязную душу превосходством над ней. Он может сломать ее уверенность в себе, она все та же загнанная овечка, которая не понимает, что, помимо клетки, злое чудовище наградило ее оковами и клеймом. Но что-то не давало ему сказать себе «стоп», что-то внутри говорило о том, что сейчас стоит идти до конца. Несмотря на мольбу, слезы и полное повиновение. Темный дурман полностью окутал разум.
- Что вы собираетесь делать?
- Встань, – приказал он, смотря на нее исподлобья. Он всеми силами пытался унять в себе странное желание причинить ей боль. За непослушание, отвратительный характер, за ...то, что он не в состоянии сделать с ней это. Она была права, для него она неприкасаемая.
Девушка поднялась с кровати, не поднимая взгляда на него, Блер смотрела на свои ноги, которые сейчас немного подкашивались.
- Неприкасаемая, – тихо выдохнул он, осматривая испуганную девушку. – Ложь! – движение, и он содрал с нее ночную рубашку, оставляя абсолютно нагой. Блер вскрикнула от неожиданности, инстинктивно прикрыв тело руками.
- Не надо, – она качала головой, сжимая себя руками, оставляя на плечах алые следы.
- Чего не надо? – наклонив голову набок, он смотрел на нее с видимой заинтересованностью. Он ждал мольбу, хотел увидеть, как по ее щекам заскользят слезы, но был очень удивлен, не услышав и намека на покаяние в ее голосе.
- Пугать меня, – внезапно позабыв о страхах, твердо произнесла она. В ней все еще жил огонек надежды на свободу, который давал ей сил преодолевать подобные ситуации с лордом.
Чарльзу хотелось ударить ее, выпороть, чтобы она вновь превратилась в дрожащую и покорную, но вместо этого он схватил ее за затылок и притянул к себе. Поцелуй. Ее первый поцелуй, украденный этим тираном. Он жадно впивался в ее губы, кусал, в то время как его вторая рука суетливо скользила по ее телу. Блер прокляла уже ту минуту, когда решила пойти к нему.
- Хватит, – прошептал Чарльз, останавливая себя. – К чертям эти игры! – обратился он уже к ней. – Уйдите.
Кулаки крепко сжались. Он обошел ее и, схватив с кровати простынь, кинул ее ей. Блер сразу же обернулась в нее и, высоко вздернув подбородок, будто и вовсе ничего не произошло, вышла из комнаты.
Шли дни, и лорд постарался пресечь всякое общение с девушкой. Когда до свадьбы оставалась всего неделя, платье Блер наконец было готово и Чарльз пришел на последнюю примерку.
- Хорошо, – это было первое слово за две недели, которое Блер услышала от лорда в свою сторону. Он обошел вокруг нее, внимательно осматривая платье, и задержался взглядом на ее спине, обтянутой кружевом.
- Спасибо, – глухо ответила Блер, не поднимая взгляда на мужчину. – В следующий раз мы увидимся на свадьбе? – не сдержала она язвительный вопрос. Она думала, что он как всегда проигнорирует ее слова, но услышала скупой отклик.
- Возможно, – ответил он и вышел из комнаты, кинув на Артура многозначительный взгляд. Поняв Чарльза без слов, он немедля вышел из комнаты следом.
Блер осталась один на один с мамой, которая с некой озадаченностью смотрела на дочь. Впервые за долгое время они остались наедине и имели возможность поговорить, но Элеонор не понимала причины всего происходящего.
- Блер, может, ты расскажешь, что происходит? – обеспокоенным голосом поинтересовалась мама.
- Ничего, – покачав головой, девушка подошла к матери и обняла ее. – Будем считать, что это подарок мне на свадьбу. Расскажи, как там все поживают, не зря ли я нахожусь в этом заточении.
Элеонор тяжело вздохнула, отстраняясь от дочери, чтобы посмотреть на нее. Лицо женщины выражало неподдельную тревогу, что испугало младшую Уолдорф.
- Все хорошо, только чувствуется, будто мы под гнетом лорда. Больше нет той свободы, введены свои порядки, что мешает работе.
- Что? Какие порядки? Я не позволю ограничивать вашу свободу, ему хватит моей. Я поговорю с ним.
- Блер, мне кажется, что это плохая идея. Я боюсь за тебя, не стоит лишний раз лезть в пасть к зверю. Вдруг с тобой что-то случится.
- Все будет хорошо, я тебе это обещаю, – она поцеловала мать в щеку и крепко прижала к себе. – Никто меня не обидит. Я со всем справлюсь.
- Ты всегда была у меня сильной.
В комнату вновь вернулся Артур и попросил Элеонор следовать за ним. Пора прощаться. Она еще раз с беспокойством посмотрела на дочь и покинула комнату. Блер с остервенением начала снимать с себя платье, как только дверь закрылась. Она была в восхищении от работы матери, ведь это платье в точности соответствовало ее представлениям об идеале свадебного наряда. Но сейчас все, что напоминало о том, что свадьба совсем скоро, ужасно ее нервировало. Доверие Чарльза она так и не получила, что осложняло весь ее план.
Тем не менее сейчас ее больше волновала судьба матери и жителей поселения, поэтому ей надо было поговорить с лордом, невзирая на натянутые отношения между ними в последнее время.
Она нашла подходящий момент на следующий день, когда из окна своей комнаты увидела, как он дерется с Артуром на мечах. Это больше походило на шуточную тренировку, так как слуга совсем не умел держать оружие в руках и выглядел немного комично.
Выйдя на поляну, где все происходило, Блер подошла к Чарльзу и попыталась заговорить, но была будто и вовсе не замечена. Привлечь его внимание было весьма сложно, но она точно знала, как это сделать. Выхватив из рук Артура меч, она стала драться с лордом. Скрежет стали разносился по всей поляне. Напуганный Артур отскочил назад, предпочитая наблюдать подальше от места сражения. Но, даже находясь далеко, он чувствовал весь накал между Чарльзом и Блер, который окутывал все пространство рядом с ними. Лорд не ожидал от девушки такого мастерства, поэтому вскоре был повержен. Его меч полетел на землю, а Блер приставила кончик лезвия к его горлу. Он смотрел на нее удивленным взглядом, в котором также проскальзывало восхищение. Мужчина медленно поднял руки вверх, признавая свое поражение.
- Поэтому я предпочитаю пистолеты, – негромко сказал он, все еще неотрывно смотря на Блер.
- У вас все равно не было шансов победить. Кстати, нам надо поговорить.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Мое чудовище
RomanceXVIII век. Чтобы спасти свое поселение от голода, Блер вынуждена стать женой лорда Басса. Но он жесток, холоден и еще в детстве его лицо было обезображено. Сможет ли Блер полюбить такое чудовище?