Глава 14

97 5 0
                                    


  - Что привело вас ко мне в столь поздний час? – он неторопливо поднялся с кровати и подошел к ней. – Хотите присоединиться? – в его голосе была насмешка. Он прекрасно понимал, что Блер еще девственно чиста и такие слова в ее адрес не могут звучать без доли иронии.

- Нет. Не хотелось бы вас с кем-то делить, – она посмотрела ему в глаза и, схватившись за ворот рубахи, притянула к себе. Чарльз послушно подался вперед. Если она хочет спектакля, он ей подыграет, но второй акт будет по его сценарию.

- Хорошо. Выйдите, – обратился он к девушкам и жестом показал на дверь. Его они беспрекословно послушались и вышли из комнаты.

Блер победно улыбнулась, когда последняя девушка закрыла дверь. Она и сама собиралась после этого уйти, но лорд не мог просто так отпустить ее. Об этом свидетельствовали его хитрый прищур глаз и та же победная улыбка.

- Не боитесь оставаться со мной наедине? Или уже вошли во вкус наших встреч один на один? – карие глаза с особым вниманием наблюдали за ее реакцией на слова. Он упивался ее смущением, страхом перед ним, но сейчас этого не было. Она уверенно смотрела ему в глаза, ясно давая понять, что ее сейчас ничем не испугать. Глупышка.

- Мне нечего бояться, я знаю, что вы мне ничего не сделаете. Я для вас нечто неприкасаемое, что мне самой кажется весьма странным. Не вижу причин для такого отношения к своей персоне. Или до свадьбы вы не можете опорочить честь девушки?

- Могу, но пока не приходилось это делать со своей невестой. Обычно это были чьи-то чужие.

- Вы омерзительны, – она отпустила Чарльза и стремительно развернувшись, направилась к двери. Но быстро была схвачена сильными руками, заковавшими ее в грубые объятья.

- Еще как омерзителен, – он целует ее шею, скользя по коже влажными губами.

- Знали бы вы, что происходит с девушками, попытавшимися узнать, что скрывается за маской, – его шепот был наполнен ядом, который убивал ее спокойствие. Слово за словом. Блер крепко зажмурилась, чтобы отогнать все образы, всплывшие в ее голове, заставившие ее дрожать. – Если бы вы это видели, вы бы не ходили по чужим спальням так поздно. Кто знает, что с вами может случиться, – хватка ослабела, но все так же держит ее в заложницах.

- Вы ничего не сделаете, – Чарльз дождался сквозящего страха в ее голосе.

- Проверим?

Один толчок, и она летит на его кровать. Уже нескрываемый ужас блестел у нее в глазах слезами. Блер качала головой и пятилась назад, комкая простынь, пока та и вовсе не упала на пол.

Лорд медленно, как перед большим рывком, надвигался на свою жертву. Он уже потешил свою грязную душу превосходством над ней. Он может сломать ее уверенность в себе, она все та же загнанная овечка, которая не понимает, что, помимо клетки, злое чудовище наградило ее оковами и клеймом. Но что-то не давало ему сказать себе «стоп», что-то внутри говорило о том, что сейчас стоит идти до конца. Несмотря на мольбу, слезы и полное повиновение. Темный дурман полностью окутал разум.

- Что вы собираетесь делать?

- Встань, – приказал он, смотря на нее исподлобья. Он всеми силами пытался унять в себе странное желание причинить ей боль. За непослушание, отвратительный характер, за ...то, что он не в состоянии сделать с ней это. Она была права, для него она неприкасаемая.

Девушка поднялась с кровати, не поднимая взгляда на него, Блер смотрела на свои ноги, которые сейчас немного подкашивались.

- Неприкасаемая, – тихо выдохнул он, осматривая испуганную девушку. – Ложь! – движение, и он содрал с нее ночную рубашку, оставляя абсолютно нагой. Блер вскрикнула от неожиданности, инстинктивно прикрыв тело руками.

- Не надо, – она качала головой, сжимая себя руками, оставляя на плечах алые следы.

- Чего не надо? – наклонив голову набок, он смотрел на нее с видимой заинтересованностью. Он ждал мольбу, хотел увидеть, как по ее щекам заскользят слезы, но был очень удивлен, не услышав и намека на покаяние в ее голосе.

- Пугать меня, – внезапно позабыв о страхах, твердо произнесла она. В ней все еще жил огонек надежды на свободу, который давал ей сил преодолевать подобные ситуации с лордом.

Чарльзу хотелось ударить ее, выпороть, чтобы она вновь превратилась в дрожащую и покорную, но вместо этого он схватил ее за затылок и притянул к себе. Поцелуй. Ее первый поцелуй, украденный этим тираном. Он жадно впивался в ее губы, кусал, в то время как его вторая рука суетливо скользила по ее телу. Блер прокляла уже ту минуту, когда решила пойти к нему.

- Хватит, – прошептал Чарльз, останавливая себя. – К чертям эти игры! – обратился он уже к ней. – Уйдите.

Кулаки крепко сжались. Он обошел ее и, схватив с кровати простынь, кинул ее ей. Блер сразу же обернулась в нее и, высоко вздернув подбородок, будто и вовсе ничего не произошло, вышла из комнаты.

Шли дни, и лорд постарался пресечь всякое общение с девушкой. Когда до свадьбы оставалась всего неделя, платье Блер наконец было готово и Чарльз пришел на последнюю примерку.

- Хорошо, – это было первое слово за две недели, которое Блер услышала от лорда в свою сторону. Он обошел вокруг нее, внимательно осматривая платье, и задержался взглядом на ее спине, обтянутой кружевом.

- Спасибо, – глухо ответила Блер, не поднимая взгляда на мужчину. – В следующий раз мы увидимся на свадьбе? – не сдержала она язвительный вопрос. Она думала, что он как всегда проигнорирует ее слова, но услышала скупой отклик.

- Возможно, – ответил он и вышел из комнаты, кинув на Артура многозначительный взгляд. Поняв Чарльза без слов, он немедля вышел из комнаты следом.

Блер осталась один на один с мамой, которая с некой озадаченностью смотрела на дочь. Впервые за долгое время они остались наедине и имели возможность поговорить, но Элеонор не понимала причины всего происходящего.

- Блер, может, ты расскажешь, что происходит? – обеспокоенным голосом поинтересовалась мама.

- Ничего, – покачав головой, девушка подошла к матери и обняла ее. – Будем считать, что это подарок мне на свадьбу. Расскажи, как там все поживают, не зря ли я нахожусь в этом заточении.

Элеонор тяжело вздохнула, отстраняясь от дочери, чтобы посмотреть на нее. Лицо женщины выражало неподдельную тревогу, что испугало младшую Уолдорф.

- Все хорошо, только чувствуется, будто мы под гнетом лорда. Больше нет той свободы, введены свои порядки, что мешает работе.

- Что? Какие порядки? Я не позволю ограничивать вашу свободу, ему хватит моей. Я поговорю с ним.

- Блер, мне кажется, что это плохая идея. Я боюсь за тебя, не стоит лишний раз лезть в пасть к зверю. Вдруг с тобой что-то случится.

- Все будет хорошо, я тебе это обещаю, – она поцеловала мать в щеку и крепко прижала к себе. – Никто меня не обидит. Я со всем справлюсь.

- Ты всегда была у меня сильной.

В комнату вновь вернулся Артур и попросил Элеонор следовать за ним. Пора прощаться. Она еще раз с беспокойством посмотрела на дочь и покинула комнату. Блер с остервенением начала снимать с себя платье, как только дверь закрылась. Она была в восхищении от работы матери, ведь это платье в точности соответствовало ее представлениям об идеале свадебного наряда. Но сейчас все, что напоминало о том, что свадьба совсем скоро, ужасно ее нервировало. Доверие Чарльза она так и не получила, что осложняло весь ее план.

Тем не менее сейчас ее больше волновала судьба матери и жителей поселения, поэтому ей надо было поговорить с лордом, невзирая на натянутые отношения между ними в последнее время.

Она нашла подходящий момент на следующий день, когда из окна своей комнаты увидела, как он дерется с Артуром на мечах. Это больше походило на шуточную тренировку, так как слуга совсем не умел держать оружие в руках и выглядел немного комично.

Выйдя на поляну, где все происходило, Блер подошла к Чарльзу и попыталась заговорить, но была будто и вовсе не замечена. Привлечь его внимание было весьма сложно, но она точно знала, как это сделать. Выхватив из рук Артура меч, она стала драться с лордом. Скрежет стали разносился по всей поляне. Напуганный Артур отскочил назад, предпочитая наблюдать подальше от места сражения. Но, даже находясь далеко, он чувствовал весь накал между Чарльзом и Блер, который окутывал все пространство рядом с ними. Лорд не ожидал от девушки такого мастерства, поэтому вскоре был повержен. Его меч полетел на землю, а Блер приставила кончик лезвия к его горлу. Он смотрел на нее удивленным взглядом, в котором также проскальзывало восхищение. Мужчина медленно поднял руки вверх, признавая свое поражение.

- Поэтому я предпочитаю пистолеты, – негромко сказал он, все еще неотрывно смотря на Блер.

- У вас все равно не было шансов победить. Кстати, нам надо поговорить.  


Мое чудовищеМесто, где живут истории. Откройте их для себя