Он неотрывно смотрел в пол на протяжении всего рассказа, она не могла оторвать взгляда от его чуть склоненного профиля.
- Это произошло в детстве. Мне было всего шесть лет, но я отлично помню тот день.
« – Мистер Чарльз, перестаньте бегать! – громко произнесла Дорота, ловя несносного мальчишку за руку. – Скоро обед, идите в свою комнату и приготовьтесь.
- Но я не хочу, – он топнул ногой и сердито посмотрел на женщину, однако она знала все его уловки и не давала ему никаких поблажек.
- Не думаю, что вам понравится, если ваш отец узнает о вашем плохом поведении. Лучше ступайте в свою комнату.
- Ему неинтересно, что я делаю. У него много своих дел, – с некой обидой в голосе пробурчал Чарльз и быстро убежал на второй этаж. Дорота вздохнула, глядя ему вслед. Лорд Басс и впрямь последнее время был слишком занят и не уделял внимания сыну. Виделись они лишь за трапезой, и то недолго.
После очередного обеда Барт Басс снова быстро встал из-за стола и удалился к себе в комнату. Неуемный сын последовал за ним, даже не доев. Мальчик хотел поговорить с отцом и спросить, почему тот последнее время совсем не обращает на него внимания.
- Папа? – позвал Чарльз, когда зашел в комнату к отцу. Тот сидел за письменным столом, усыпанным исписанными листами бумаги. Их было так много, что разглядеть деревянную поверхность стола было невозможно. И лишь чашка чая, только недавно принесенная служанкой, стояла практически на самом углу, выделяясь на фоне горы бумаг.
- Я занят, – грубым тоном ответил Барт. Мальчик был удивлен недоброжелательным голосом отца, но из комнаты не ушел. Наоборот, подойдя к столу, он взял одну из бумаг и быстро пробежал глазами по тексту. – Положи на место.
- А ты со мной поговоришь? – не унимался Чарльз. Чуть ли не с пеленок он привык твердо стоять на своем и добиваться всего, чего он захочет, любыми путями. От уговоров до детских истерик, где дело иногда заканчивалось слезами.
- Я неясно выразился? Я сейчас занят. Поговорим позже.
- Позже у тебя тоже не будет времени! – зло крикнул Чарльз, швыряя листок обратно на стол. Лорд посмотрел на сына и с удивлением подметил, что в гневе он был похож на свою мать. Как же он скучал по Элизабет...
- Хватит. Ты сейчас же перестанешь меня донимать и направишься в свою комнату, – мужчина сейчас не был готов нянчиться с сыном. Прошло шесть лет с того момента, как в жизни у Барта Басса все пошло не так. После смерти жены во время родов он совсем «опустил руки», возникли финансовые трудности, которые до сих пор напоминали о себе. У него была всего одна вещь, держащая его на этом свете: сын. Мальчишка еще не понимал, что все, что делает отец, – ради него же, и не стоит ему мешать.
- Нет, – с вызовом ответил Чарльз, хмыкнув и скрестив руки на груди. Он не собирался уходить, пока не поговорит.
Одно неловкое движение руки, и чашка соскользнула со стола. Барт замер, не в силах выдавить и слова. Весь дом наполнился продолжительным детским криком. Комнату заполнили слуги, начиная крутиться вокруг Чарльза. А лорд продолжал смотреть на все стеклянными глазами, не в силах даже пошевелиться. Кокон ненависти к себе за содеянное обвивал его тело, перекрывая все мысли, чувства. Только крик в ушах, который будет преследовать его всю жизнь.
У каждого есть тот, кого он считает воплощением всего плохого в людях, чудовищем в человеческом обличии. Но что чувствуешь, когда становишься таковым для самого родного тебе человека?»
- Я не виню отца в случившемся. Эта была случайность. Я сам виноват, что не оставил его в покое. Но я никогда не прощу его за то, что он сделал потом, – Чарльз сильно сжал подлокотник кресла и на мгновенье замолчал. Глаза сузились, сжалась челюсть. – Он уехал. Просто бросил меня там, перебрался жить в этот замок. Приезжал лишь раз в месяц. Я был ярким напоминанием о том, что он совершил ошибку, а он ненавидел ошибаться. Ему было проще вычеркнуть меня из жизни, чем каждый день смотреть на то, что он сотворил.
В голове девушки зазвучали слова Дороты, которые она услышала в первый день их знакомства: «Вы многого не знаете об этой семье, моя дорогая. Не все так, как кажется». И теперь все действительно перевернулось с ног на голову. Некогда светлый образ Барта Басса омрачился темными пятнами его прошлого, а его сын сейчас, напротив, казался лишь жертвой. И чувство жалости к нему у Блер росло с каждым его словом.
Блер потянулась к руке Чарльза, которая все еще яростно сжимала подлокотник. Но стоило ей легонько прикоснуться пальцами к его кисти, как он тут же вскочил с места и стал расхаживать по комнате.
- Думаю, что на сегодня хватит жалостливых историй из прошлого. Вам стоит уйти.
- Я сама могу решать, когда мне уходить.
- Лорд Басс, вам стоит сменить повязку, – в комнате появился Артур, но, увидев Блер, замер и внимательно посмотрел на лорда. – Я не вовремя?
- Мисс Уолдорф уже уходит, – сделав акцент на последнем слове, сказал Чарльз. Увидев, как в ответ Блер покачала головой, он вновь повторил его: – Уходит.
- Артур, идите, я сама поменяю лорду Бассу повязку, – слуга хотел возразить, но, заметив требовательный взгляд Блер, осекся. – Это приказ.
- Приказ от несостоявшейся жены. Смело. Я бы после такого не посмел распоряжаться слугами в этом замке. Но хорошо, Артур, ты можешь идти.
Поставив поднос со всем необходимым на тумбу возле кровати, слуга вышел из комнаты, снова оставив их наедине.
- Раз уж вы заговорили о женитьбе, – начала девушка, поднимаясь с места, – хотелось бы разъяснить один вопрос.
Она подошла к тумбе и, взяв поднос в руки, кивнула Чарльзу, чтобы тот сел на кровать. Он послушно расположился на мягкой постели и с интересом наблюдал за действиями Блер.
- Какой же?
- Что мы будем дальше делать? – она аккуратно разрезала ткань ножиком и, сняв, отложила в сторону. Ожог был еще довольно свежим, поэтому, увидев его, Блер сначала поморщилась, а потом и вовсе отвернулась.
- Не самое приятное, что вы видели, правда? – с ухмылкой спросил лорд. И хотя в данный момент рука ужасно болела, он не подавал вида, чтобы не показаться ей беспомощным.
- Правда. Но мы сейчас не об этом, – пересилив брезгливость, она снова взглянула на ожог. Блер начала обрабатывать рану, но каждую секунду смотрела на реакцию Чарльза, чтобы убедиться, что ему не больно.
- Я не знаю, что вам ответить. Я бы мог отпустить вас обратно к родным, туда, откуда вы сегодня сами добровольно вернулись. Поэтому у меня есть другой вопрос: хочу ли я теперь вас отпускать?
- И какой же на него ответ? – Блер закончила обрабатывать рану, и теперь все ее внимание было сосредоточено на лице Чарльза. Губы были сжаты, взгляд опущен и создавалось впечатление, будто этот вопрос действительно не давал ему покоя.
- Я не хочу, – тихо проговорил он, качая головой. На мгновение Блер показалось, что она почувствовала облегчение, услышав этот ответ, но потом в голове что-то щелкнуло, и она поняла, что это не те слова, которые ей были нужны.
- Сколько раз в день надо менять повязку? – наматывая новую ткань на руку, поинтересовалась Блер.
- Артур сказал, что лучше делать это почаще.
- Хорошо, я приду к вам через пару часов, – девушка положила старую ткань на поднос и взяла его в руки. – Только не думайте, что после сегодняшнего дня я резко поменяла о вас мнение и с радостью остаюсь здесь.
- Я знаю. Жалость и ничего более.
Блер промолчала, хотя и хотела возразить. Пусть он останется при своем мнении на этот счет. Так будет лучше и для него, и для нее самой.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Мое чудовище
RomanceXVIII век. Чтобы спасти свое поселение от голода, Блер вынуждена стать женой лорда Басса. Но он жесток, холоден и еще в детстве его лицо было обезображено. Сможет ли Блер полюбить такое чудовище?