Блер чем-то напоили, после чего она заснула. Пробыв во власти Морфея несколько часов, она проснулась, с надеждой, что все, что с ней произошло, – лишь сон. Но, увидев комнату, интерьер которой утопал в роскоши и величии, девушка с разочарованием вновь закрыла глаза.
- Лучше бы и не просыпалась, – прошептала она, поворачиваясь на живот и зарываясь головой в подушки. Как бы все было проще, если бы это оказалось просто кошмаром. Но Блер вынуждена жить в этом кошмаре.
Услышав стук в дверь, девушка всполошилась, вставая с кровати и машинально приглаживая волосы и поправляя платье.
- Мисс Блер, лорд хотел бы видеть вас в своих покоях, – громко произнес Артур.
- Передайте лорду, что я не подчиняюсь ему. Если хочет меня видеть, то пусть приходит сам.
Ответа не последовало, было слышно, как Артур ушел, видимо, передавать ее слова. Блер нравилось, что ей не стали перечить, что были люди, готовые слушать ее беспрекословно. Так вот, что значит власть. Главное – не пойти у нее на поводу и не стать подобной лорду Бассу.
Девушка слышала, как к ее комнате теперь идут сразу несколько людей, что немного ее испугало. Теперь она знала, что лорд был жесток и за такой выпад в его сторону она могла серьезно поплатиться. Дверь в ее спальню открылась, и вошли несколько слуг лорда Басса.
- Лорд просил передать, что ему не нравится, когда его ослушиваются, ведь все равно все будет так, как того хочет он, – после слов Артура слуги Чарльза подхватили Блер за локти и повели к ее будущему мужу.
Сопротивляться девушка не стала, не видя в этом острой необходимости. Ее все равно поймают и отведут туда, куда им будет велено. Но ей уже чертовски надоело, что ее заставляют что-то делать. Сейчас она уже готова была идти самостоятельно. А синяки уже давно окрасили ее белоснежную кожу безобразными разводами. Получать новые ей совершенно не хотелось.
- Отпустите, я пойду сама, – крикнула она, выбираясь из цепкой хватки слуг. С опаской, они отпустили ее, но шли так близко, как это было возможно. Интересно, что с ними делает лорд, если они не выполняют приказ.
- Я пришла. Зачем вы меня звали? – встав на пороге, спросила Блер. Ей не хотелось заходить дальше, но Артур подтолкнул ее, заставив сделать еще пару шагов в сторону лорда.
Он сидел в кресле, напротив, в камине, горели полена, тихо потрескивая. На нем был все тот же плащ, скрывающий его лицо. Все слуги ушли, закрыв за собой дверь, оставляя их наедине.
- Я польщен, что вы все же решили доставить мне радость своим присутствием, – не глядя на нее, произнес он своим холодным, высокомерным голосом.
- Вам сложно отказать, – процедила она, потирая руки, которые ужасно болели.
Подойдя к креслу, находившемуся рядом с креслом Чарльза, она нерешительно присела в него. Боясь посмотреть в его сторону, она сфокусировала свой взгляд на камине.
- Я все еще хочу услышать причину, по которой я оказалась здесь.
- Свадьба состоится через месяц. С завтрашнего дня начнется подготовка. Я уже послал за священником, который нас обвенчает. Свадьба состоится здесь, в замке. Я дам тебе возможность выбрать все необходимое самой. Через месяц наступит день твоего вечного заточения, так почему бы не сделать его красивым и запоминающимся? – на последней фразе его голос стал приобретать издевательский тон.
Он чувствовал свою безнаказанность за все, что может сделать с этой девушкой. Он мог ее контролировать. Но с каждым приказом он заставлял ее ненавидеть себя еще больше. А это ему совершенно не нравилось. Лорд хотел воспитать в ней уважение к себе, немое благоговение, но в результате их встреч она желала ему смерти. Он не знал, как вынудить ее относиться к нему лучше. Именно вынудить, ведь других способов он просто не знал.
Слушая его, юная Уолдорф, завороженная танцем огня в камине, совсем перестала дышать. Еще мгновение, и она бы потеряла сознание. Но показывать свою беспомощность перед лицом этого зверя? Она не могла доставить ему такой радости.
- Хорошо. А что насчет гостей? Я бы хотела видеть своих родных рядом в такой день, но могу ли я быть уверена, что после этого их не уведут, чтобы выпороть?
Мужчина ухмыльнулся, кивая головой.
- Это надо будет еще обсудить. Кого-то можно будет позвать, – девушка кивнула, поскольку даже такому ответу она была несказанно рада. Она хотела попросить еще об одном одолжении, но боялась ответа. Тем не менее, собрав всю храбрость, что осталась у нее после встреч с этим человеком, Блер смогла побороть страх.
- Я хочу, чтобы платье мне шила моя мама, – протараторила она и замерла в ожидании ответа.
- Это можно устроить. Только встречи между вами будут проходить в моем присутствии.
- Спасибо, – робко сказала она.
В комнате витал запах горящих дров, громко потрескивающих, разрывающих тишину. В этой комнате было намного теплее, чем в остальных. Поэтому Блер решила, что прикажет зажечь камин и в ее спальне.
- Я могу идти? – она поднялась с места и ждала его ответа.
- Да, но сначала я хотел бы тебя поздравить. Я узнал, что у тебя сегодня, то есть уже вчера, был день рождения. Так прими мои искренние поздравления. Твой подарок ждет тебя в комнате.
Блер еле сдерживалась, чтобы не ударить его. Да как он еще смеет притворяться доброжелательным, подкупая ее подарками?! Она не хотела ничего принимать от этого человека. Подойдя к двери, она остановилась и громко произнесла:
- Если там не свобода, то не удивляйтесь, если этот подарок окажется вновь у вас. Мне от вас ничего не нужно. Даже на день рождения.
Она убежала в свою спальню с желанием вновь погрузиться в сон и хоть на время забыть о сегодняшнем дне. На кровати ее ждало письмо и черные кожаные поводья. В письме аккуратным почерком было выведено несколько слов.
«Она такая же своенравная, как вы. Надеюсь, что вы ее приручите».
- Он подарил мне лошадь? – спросила Блер, глядя на поводья. – Возможно, что именно она и поможет мне приобрести долгожданную свободу, которую я так хотела получить на праздник.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Мое чудовище
RomanceXVIII век. Чтобы спасти свое поселение от голода, Блер вынуждена стать женой лорда Басса. Но он жесток, холоден и еще в детстве его лицо было обезображено. Сможет ли Блер полюбить такое чудовище?