Глава 17

511 34 0
                                    

— Странная? — еще больше удивился Малфой.
— А ты ожидал, что я кинусь к тебе с
объятиями?
— Это вряд ли, — хмыкнул Гарри, прокручивая
в голове пути к отступлению, — учитывая, что
в нашу предыдущую встречу ты яростно
пытался меня прикончить.
— Какой ты злопамятный, — усмехнулся
Малфой, оперевшись на одну из витрин и
засунув руки в карманы брюк. — Шесть лет
прошло, а ты все никак не успокоишься?
— Шесть лет? — Гарри насторожился.
Поведение Малфоя все больше удивляло его.
Чего только стоило хотя бы то, что он, Гарри,
еще был жив. — Вообще-то, три месяца. Ты
поразительно быстро поправился. Три месяца
назад больше на скелет смахивал, чем на
человека.
Малфой нахмурился, но тут же взял свои
эмоции под контроль.
— Видимо, хорошенько Волдеморт тебя
приложил в последней битве, — не спеша
произнес он. — Но ни три месяца, ни пять, ни
даже год назад я тебя не видел. И знаешь, это
были лучшие годы в моей жизни.
Гарри пропустил мимо ушей последнее
высказывание и прищурился.
— То есть ты хочешь сказать, что с девяносто
восьмого живешь здесь?
— Да, — просто ответил Малфой, слегка
пожимая плечами. — Решил сменить
обстановку. И, как видишь, неплохо устроился.
— Любопытно, — улыбнулся Гарри. — А кто же
тогда в это время находился в Дурмштранге?
— В Дурмштранге? — Малфой уже почти
убедился в том, что Поттер явно был не в
себе.
— Именно, — кивнул Гарри, внимательно
наблюдая за реакцией Драко. — Несколько
месяцев назад стало известно, что ты уже не
один год преподаешь в вышеупомянутой
школе Темную магию.
Малфой заметно побледнел и, сделав пару
шагов в сторону, сел на светлый кожаный
диван.
— Я?.. В Дурмштранге?.. Темную магию?.. —
негромко переспросил он, глядя в пол и сцепив
пальцы в замок.
Гарри сел на другой конец дивана.
— Тебя это удивляет? — хмыкнул он. — Не
знал о том, что у тебя раздвоение личности?
— Поттер, ты идиот! — воскликнул Драко,
резко откинувшись на спинку дивана. — После
суда в девяносто восьмом я уехал из Англии
сюда и никогда не покидал Австралию. Ни
разу.
Звякнул колокольчик на входной двери,
впуская высокую худую девушку, которая
испуганно замерла на месте, увидев
недовольного начальника.
— Лиза, твою мать! — прикрикнул на нее
Малфой, поднимаясь. — Где ты шляешься в
рабочее время?
— Но я же... вы же... — пролепетала она,
испуганно моргая.
— Идем со мной, Поттер, — бросил Малфой,
скрываясь за дверью у дальних витрин и не
обращая внимания на оправдания работницы.
— Выпьешь? — спросил он, когда дверь его
кабинета закрылась за Гарри.
— Нет, спасибо, — тут же ответил тот,
устраиваясь в кресле.
— Боишься, что отравлю? — хмыкнул Малфой,
садясь напротив.
— Нет, но причины для отказа имеются,
поверь, — произнес Гарри, рассматривая
кабинет и задерживая взгляд на Омуте
памяти, стоящем за стеклянной дверцей
шкафчика.
— Тогда рассказывай все с самого начала, —
произнес Драко, напряженно глядя на Гарри и
слегка постукивая указательным пальцем
левой руки по подлокотнику кресла.
— А где гарантия, что ты не врешь? — спросил
Гарри.
— А где гарантия, что ты не врешь? — в тон
ему ответил Малфой.
Гарри усмехнулся.
— Ты говорил, что в прошлую встречу я
яростно пытался грохнуть тебя, — продолжил
Малфой. — В моем магазине ты уже полчаса и
до сих пор жив. Это не служит тебе
доказательством?
Гарри промолчал.
— Поттер, ты не в Англии, не строй из себя
главу Аврората, — раздраженно произнес
Малфой и, достав из внутреннего кармана
пиджака волшебную палочку, бросил ее Гарри.
— Это нарушит твой обет молчания?
Поймав палочку, Гарри покрутил в руках
бесполезную деревяшку.
— Я не глава Аврората, — спокойно ответил он.
— Неужто за заслуги перед обществом тебя
подкинули на должность самого Министра? —
спросил Драко, наблюдая, как Гарри
рассматривает его палочку.
— Опять мимо, — сказал Гарри и положил
палочку на подлокотник. — Я после суда
девяносто восьмого тоже решил сменить
обстановку.
— И как, удачно?
— Вполне, — Гарри пожал плечами. — За семь
лет магический мир изрядно попортил мне
нервы, и я без тени сожаления его покинул.
Малфой резко выдохнул.
— И как же маги позволили сбежать своему
герою?
— Усердно праздновали, — коротко засмеялся
Гарри. — Но речь сейчас не обо мне, а о том,
кто вот уже несколько лет притворяется тобой.
— А как ты узнал об этом?
— Длинная история, — отмахнулся Гарри. —
Коротко говоря, нам пришлось спасать
Гермиону, которую, кстати, ты и похитил и
собирался убить, чтобы сделать свой первый
крестраж.
— Крестраж? — переспросил Малфой хрипло. —
Да что у вас там происходит?
— Явные попытки очередного психа захватить
мир. Он уже устроил несколько терактов.
Министр жаждет найти меня, дабы спихнуть
мне всю грязную работенку по спасению
человечества от очередного Темного Лорда, —
вздохнул Гарри и откинул голову на спинку
кресла.
— А ты быстренько свалил на другой конец
света, — усмехнулся Драко.
— Это не моя война, Малфой, — ответил
Гарри. — Свою миссию я выполнил.
Малфой молча повернулся к окну.
— Тот, кто орудует под твоим обличием, —
продолжил Гарри, — очень хорошо осведомлен,
что происходило и происходит в твоей жизни,
но играет по-своему.
— Ты видел его? — спросил Малфой, бросив
взгляд на Омут памяти.
— Видел, — кивнул в ответ Гарри, проследив
за взглядом Драко. — Но воспоминания
показать не смогу.
— Боишься, что я увижу что-то слишком
личное? — хмыкнул Малфой.
— Нет, но не смогу.
— Мне кажется, или сейчас не время
ломаться, Поттер? — Драко наклонился
вперед, облокачиваясь на колени.
— Что ты знаешь о Черной магии? — вопросом
на вопрос ответил Гарри.
— Меньше, чем ты думаешь, — Малфой снова
откинулся на спинку кресла.
— Странно, у тебя был хороший учитель.
— Волдеморт — это самая большая ошибка
моей семьи, — рявкнул Малфой. — А ты что,
подучиться захотел?
— Не совсем, — протянул Гарри и, поднявшись,
подошел к окну, жмурясь от лучей заходящего
солнца. — Просто хотелось бы вернуть себе
то, что она у меня забрала.
— Ничто не способно оживить мертвых, — тут
же отозвался Малфой.
— Речь не об этом, — Гарри довольно сильно
мотнул головой и достал из кармана пачку
сигарет. — С твоего позволения.
— Окно открой, — кивнул Малфой.
— Благодаря твоим, — Гарри изобразил
пальцами свободной руки кавычки, —
действиям и Черной магии национальный
герой и спаситель Британии теперь сквиб.
Малфой, уже открыв было рот, чтобы позвать
эльфа и приказать ему подать кофе,
захлопнул его и ошарашено повернулся к
Гарри.
— Но это еще не все, — продолжал Гарри,
затягиваясь. — Во мне сидит еще какая-то
дрянь, которая под воздействием алкоголя
старательно делает из меня машину для
убийства.
— В общем, ты, как всегда, в самом центре
событий, — подытожил Малфой.
— В этот раз в самом центре ты.
— И ты хочешь сказать, что забрел в мой
магазин случайно? — Драко слегка наклонил
голову вбок.
— Абсолютно, — ответил Гарри. — Ювелирка
мне нужна была по личному вопросу.
— Уговорила все-таки мелкая Уизли на себе
жениться? — засмеялся Малфой, поднимаясь
из кресла.
— Она уже замужем, — сказал Гарри,
закрывая окно.
— Я не сомневался, — негромко произнес
Малфой. — Что ж, я так понимаю, намечается
внеочередная командировка в Англию.
— Нам туда путь заказан, — покачал головой
Гарри. — Следящие чары уже, небось, по всей
стране раскиданы.
— И что же ты предлагаешь? — Малфой
скептически приподнял бровь.
— Предлагаю совместить мое упорство с
твоими возможностями, — ответил Гарри. — У
тебя ведь наверняка найдется парочка
хороших книг по Черной магии.
Малфой усмехнулся и покачал головой.
— Даже больше, чем парочка. Я перевез сюда
всю библиотеку Мэнора. Но книги вряд ли
помогут. Черная магия сложнее Белой, в ней
мало односложных заклинаний. Чаще всего в
одно центральное заклятье вплетено еще как
минимум два-три, причем создавать новые
заклинания можно прямо на ходу. Вот почему
от них так мало контрзаклятий и вот почему
последствия столь тяжелы и многогранны. Но
раз уж какая-то сволочь осмелилась
использовать мое имя для своих грязных
делишек, то я предоставлю тебе всю
возможную информацию. Где ты остановился,
в гостинице?
— Нет, — ответил Гарри и замялся. — Тут
недалеко... Дом...
— Дом родителей Грейнджер? — уточнил
Малфой.
— Ты знал? — прошептал Гарри, опешив.
— Что знал? Что Грейнджер спрятала своих
родителей здесь на время войны? Да, знал.
— Но как? Откуда?
— Вы слишком громко шептались, — хитро
ухмыляясь, ответил Малфой. — Да и не там,
где можно было.
— И ты молчал? — Гарри не верил своим
ушам. — Не сдал?
— Молчал, — кивнул Малфой. — Я все-таки не
крыса, Поттер.
— Да, не крыса, — проговорил Гарри себе под
нос. — Ты хорек.
* * *
Вернувшись с допроса в свой кабинет,
Гермиона обессилено рухнула в кресло. От
противоядия и Сыворотки правды нещадно
мутило и болела голова. Выпив два стакана
воды, она откинулась на спинку и закрыла
глаза, мучительно ожидая улучшения
самочувствия. Через несколько минут к ней
заглянул Рон.
— Ты как? — спросил он, садясь перед ней на
корточки.
— Ужасно, — прошептала Гермиона. — И дело
не только в зельях. Вся эта ситуация
отвратительна. Мы что, преступники?
— С одной стороны, нет. Но с другой — мы,
возможно, скрываем местонахождение
спасителя, — Рон скривился. — Бездействие —
тоже преступление, Герм.
— Я волнуюсь за Гарри. Как он там? Почему
до сих пор не позвонил?
— Не волнуйся, — ответил Рон, поднимаясь. —
Гарри уже большой мальчик, справится.
Только не вздумай посылать сову.
* * *
Не выдержав в очередной одинокий вечер
тишины пустой квартиры, Гермиона решила,
наконец, навестить родителей. И именно в
самый разгар ужина зазвонил телефон.
Выбежав в прихожую, Гермиона принялась
лихорадочно вытряхивать все содержимое из
сумочки, пытаясь как можно быстрее схватить
телефон. Но, как назло, спешка и дрожащие
руки лишь оттягивали этот момент. Наконец,
найдя заветный мобильник, она шепотом
ответила на звонок.
— Ты почему шепчешь? — услышала Гермиона
родной голос.
— Я у родителей, — ответила она чуть громче.
— А ты почему раньше не позвонил? Я уже вся
издергалась.
— Не переживай, все хорошо. Я уже нашел себе
занятие.
— Какое занятие, Гарри? О чем ты? —
Гермиона все сильнее начинала беспокоиться.
— Расскажу, когда появятся первые
результаты. Если появятся, — добавил Гарри.
— Будь осторожен, — она сморгнула
подступившие слезы. — Нас с Роном уже
допрашивали, все прошло по плану, но слежку
не сняли.
— Уезжай оттуда при первой же возможности.
— Мне страшно без тебя, — так и не сумев
справиться со слезами, всхлипнула Гермиона.
— Скоро все закончится, Герми, — после
небольшой паузы ответил Гарри. — Сейчас
Рон защитник куда лучший, чем я.
— Не говори так!
— Ты знаешь, что это правда. Но твоя задача
на ближайшие месяцы — сохранять
спокойствие. Обещаешь?
— Да, — еле слышно ответила она.
Попрощавшись с Гарри, Гермиона собрала все
вещи обратно в сумку и, вытирая с лица
слезы, повернулась, намереваясь сначала
зайти в ванную перед тем, как вернуться к
родителям. Однако, обернувшись, она
испуганно замерла — в дверном проеме стояла
ее мама.
— Уверена, тебе есть что мне рассказать, —
произнесла она, пристально глядя на
Гермиону.
— Да, мам, и не мало, — грустно ответила
Гермиона. — Я рассталась с Роном, —
заговорила она, когда они с мамой зашли в ее
комнату и сели на кровать.
— Что он сделал? — тут же спросила миссис
Грейнджер.
— Ничего. Мам, чем он тебе так не угодил?
— Дело не в том, угодил или нет, — ответила
она. — Рон хороший парень, но тебе нужен кто-
то более мягкий, нежный.
— Гарри подошел бы? — усмехнулась
Гермиона.
— Гарри я видела всего пару раз, но он
произвел впечатление скромного,
воспитанного мальчика, способного на
высокие поступки.
— Рон ничуть не хуже, — заступилась за него
Гермиона. — Но несколько месяцев назад мы
с ним поняли, что наш брак был ошибкой, мы
не любили друг друга.
— Что натолкнуло вас на такие мысли?
— Я случайно встретила Гарри, — Гермиона не
смогла сдержать улыбку.
— Гарри? Он здесь? — миссис Грейнджер
заметно оживилась.
— Да, он все эти годы, оказывается, жил в
Лондоне...
— И вы, волшебники, не смогли его найти? —
перебила Гермиону мама, всплеснув руками.
— Мы не всемогущи, мам, — покачала головой
Гермиона. — Он не пользовался магией, а без
этого отследить мага мы не можем.
— Зачем же он скрывался и от вас?
— Это долгая история, но главное, что сейчас
он снова с нами.
— С тобой, я правильно поняла? — миссис
Грейнджер приобняла дочь за плечи.
— Со мной, — с грустью ответила Гермиона. —
Мы вместе уже больше полугода, и сейчас я
жду от него ребенка.
— Вот так новости, — ошарашено
пробормотала мама. — Я надеюсь, он знает об
этом?
— Знает, — кивнула Гермиона.
— Почему же ты не привела его к нам?
— Он в Австралии, — вздохнула она. — Боюсь,
что у нас опять грядет война, и Гарри как
спасителя стали усердно искать.
— Так уезжай к нему.
— Не могу. За мной и Роном следят, мы
приведем авроров прямиком к Гарри, —
Гермиона заплакала и уткнулась в плечо
матери.
* * *
Уже третий час подряд Гарри изучал книги по
Темной магии в библиотеке в доме Малфоя.
Сам же хозяин сидел напротив и периодически
постукивал по столу палочкой.
— Не стучи, — попросил Гарри, переворачивая
страницу. — Мешаешь.
— Ох, прошу прощения, — иронично воскликнул
Малфой. — Все никак не могу привыкнуть, что
в моем доме, в моей библиотеке сидит
великий Гарри Поттер.
— Ты сам отказался дать мне книги домой.
— Большинство из них в единственном
экземпляре во всем мире, — ответил Малфой.
— Хоть что-нибудь ты знаешь о тех
заклинаниях, что попали в тебя?
— Лайтус Инвикто, — задумчиво произнес
Гарри.
— Временная блокировка магического ядра, —
кивнул Драко. — Не смертельно, но любое
сражение позволит выиграть, естественно. Это
заклинание не стоит переживаний.
— Не все так просто, — вздохнул Гарри и,
поднявшись, подошел к стеллажу в поисках
следующей книги.
— Слушай, Поттер, если ты хочешь, чтобы я
тебе помог, то изволь рассказать все, что
знаешь. Иначе ты впустую потратишь всю
жизнь на исследование моей библиотеки.
Вернувшись к столу, Гарри сел на стул и,
собравшись с мыслями, рассказал Малфою о
событиях трехмесячной давности, опуская
историю своих отношений с Гермионой.
— Магическая пластическая операция, —
медленно проговорил Драко и, слегка
прищурившись, пробежал глазами по одному
из стеллажей. — Когда ты в последний раз
пробовал выполнить какое-нибудь
заклинание?
— В этом нет необходимости, — Гарри покачал
головой. — Я чувствую, что магии нет.
Гарри было не очень уютно под пристальным
изучающим взглядом Малфоя, да и вся
ситуация казалась ему дикой. Разве он мог
подумать, что когда-либо будет сидеть в
полумраке за одним столом со своим
школьным врагом и, объединившись, пытаться
решить одну проблему? Гарри заметил, что в
Малфое поубавилось былой надменности, он
казался более приземленным, более
терпеливым и рассудительным. Серые глаза
не обдавали леденящим холодом, но
проникали в самую душу.
— Действительно, — заговорил Малфой,
отвлекая Гарри от размышлений. — Ты даже
не почувствовал, что я применил
легилименцию. Но Грейнджер читает не те
книги. Маг не может потратить всю свою
магию, он может лишь сильно истощиться,
что, собственно, и произошло с тобой. Но тут
есть свои нюансы. Если бы ты сражался до
потери сознания, то неделя в больнице в
обнимку с Укрепляющим зельем полностью
восстановила бы силы, но в твоем случае в
дело вмешалась Темная магия, а ее
последствия обычным зельям не под силу.
— Кажется, я понимаю, к чему ты клонишь, —
проговорил Гарри.
— Теперь перейдем ко второй части, — сказал
Малфой и, скрывшись в глубине библиотеки,
вернулся с бутылкой виски и двумя
стаканами. — Есть у меня одна мыслишка.
Пей, — он подтолкнул один из стаканов с
янтарной жидкостью к Гарри.
Однако в этот раз, к большому удивлению
Гарри, никаких изменений не произошло,
отчего они пришли к выводу, что действие
проклятия было направлено именно на
Гермиону.
— Кто-то очень недолюбливает мозговой
центр вашей компашки, — усмехнулся
Малфой.
— Да и тебя не жалует, раз так подставляет, —
ответил Гарри.
Малфой хмыкнул и осушил стакан.
— Теоретически с возвращением твоей магии
мы разобрались, — задумчиво произнес
Драко. — А вот что касается проклятия, я
больше чем уверен, что оно построено на
крови выбранной жертвы, иначе ты бы сейчас
крушил мою библиотеку. Следовательно, и
снимать проклятье надо с вас двоих.
— Теоретически разобрались? — переспросил
Гарри. — Что-то я сомневаюсь.
— В Темной магии свои зелья, Поттер, —
ответил Малфой. — Начать надо с них. Или ты
боишься?
— Не боюсь, — тут же отозвался Гарри. — Ты
знаешь, где их достать?
— Я знаю одного любителя темномагических
зелий, — кивнул Малфой.

Мои любимые зеленые глазаМесто, где живут истории. Откройте их для себя