Глава 15

581 40 0
                                    

Склонившись над оглушенным Гарри,
Гермиона произнесла Отрезвляющее
заклинание и, прежде чем привести Поттера в
сознание, на всякий случай связала ему руки.
— Интересно, я когда-нибудь заживу
спокойно? — пробормотал Гарри, открыв
глаза.
— Мне так жаль, что я втянула тебя во все это,
— отозвалась Гермиона, снимая с его рук
веревки.
— Ну, другого выбора у нас не было, — ответил
Гарри и скользнул взглядом по Гермионе. — Я
тебе ничего не успел сделать?
— Нет, — она покачала и головой и устало
опустилась на стул, поморщившись от боли в
ноге. — Но теперь у меня еще меньше идей по
поводу этого проклятья. Ни в одной книге я не
встречала какого-либо заклинания, действие
которого связано с алкоголем.
— Мне как всегда везет, — хмыкнул Гарри и
вылил остатки виски из стакана в раковину.
* * *
— Вы не можете отменить программу обмена
студентами, — Гермиона почти кричала, стоя
посреди кабинета Министра магии. — А как же
дети-оборотни?
— Нам необходимо решать вопросы в порядке
их важности, — ответил Кингсли, дерганно
перелистывая «Пророк». — Мы на грани
международного скандала. Нас обвиняют в
нападении на Дурмштранг с целью
уничтожения школы, а сами в это время
делают вид, что тебя там не было и на тебя
никто не покушался. О каких оборотнях сейчас
может идти речь, Гермиона?
— А битва с Малфоем? — удивленно спросила
она, садясь на стул. — Как же свидетели?
Крам, например.
Министр внимательно посмотрел на нее.
— Ты когда «Пророк» последний раз читала?
— Если честно, давно, — Гермиона опустила
взгляд.
— Я тебя не узнаю, Гермиона, — воскликнул
Кингсли и кинул ей газету. — В каких облаках
ты витаешь? Весь магический мир уже
который день на ушах, а ты не в курсе.
Взяв газету в руки, Гермиона обомлела — с
первой страницы на нее смотрел Гарри.
Правда, фотография была шестилетней
давности.
— Что это значит? — пробормотала она.
— То, что многие утверждают, будто видели в
Дурмштранге Гарри Поттера, — министр
устало потер глаза и с грустью посмотрел на
Гермиону. — Более того, они говорят, что это
он пытался разрушить школу.
— Но это неправда! — Гермиона резко
вскочила со стула.
— Тебе об этом что-то известно? —
поинтересовался министр.
— Нет, — тут же ответила она, избегая
пристального взгляда Кингсли. — Я была там,
но Гарри не видела. Да и он никогда бы не
стал нападать на школы.
— Дурмштранг — не просто школа, — покачал
головой министр. — Может быть, он пришел за
Малфоем?
— То есть английское Министерство магии не
знало о том, что Малфой устроился в
Дурмштранге, а Гарри это было известно? —
хмыкнула Гермиона. Мысленно она уже
придумывала всевозможные пути отступления
для него.
— Ты знаешь, где он? — резко спросил
Кингсли, и Гермиона вздрогнула.
— Кто? — спросила она, всеми силами
стараясь скрыть дрожь в голосе.
— Где Гарри Поттер? — повторил он.
— Понятия не имею, — ответила Гермиона,
осознавая, что весь кошмар для Гарри только
начинается.
* * *
Вернувшись к себе, Гермиона швырнула
«Пророк» на стол и стала кружить по
кабинету, нервно постукивая палочкой по
ладони.
— Ты чего круги нарезаешь?
Не услышав, как открылась дверь, Гермиона
вскрикнула от неожиданного вопроса
незванного гостя и резко обернулась,
выставив палочку.
— Эй, полегче, это всего лишь я, — Рон
приподнял обе руки.
— Рон! — воскликнула она и кинулась к нему
на шею. — Как хорошо, что тебя уже
выписали. Мы должны что-то сделать, мы
должны оградить Гарри от всего этого.
Она бросилась к столу и протянула Рону
газету.
— Вот, почитай!
— Я уже видел, — ответил Рон, глядя на
раздраженно отворачивающегося от
репортеров Гарри. — Поэтому и пришел. Мне
кажется, или грозит повториться история
пятого курса?
— Не кажется, — вздохнула Гермиона. — Вот
только помочь в этот раз некому. Еще
немного, и Гарри из героя превратится в
потенциального нового Темного Лорда.
— Темного Лорда, напавшего на темную же
школу? — усмехнулся Рон. — Нет, Герм, до
такого, надеюсь, не дойдет.
— Его уже считают преступником, —
беспомощно произнесла Гермиона, усевшись
за стол и взявшись за голову. — Даже
Кингсли. Надо срочно сообщить Гарри...
Она умолкла, услышав легкое постукивание по
двери. Рон открыл ее, впустив летающую
записку, которая зависла над его головой.
— Кингсли вызывает к себе, — мрачно сказал
он, прочитав ее.
Гермиона в панике закрыла рот руками.
— Он сейчас прикажет аврорам найти Гарри?
— прошептала она.
Рон в ответ лишь многозначительно поднял
брови.
* * *
С трудом дождавшись обеденного перерыва,
Гермиона выбежала на улицу, аппарировала
подальше от Министерства Магии и достала
мобильный телефон. Гарри ответил почти
сразу же.
— Да, Герми.
— Гарри, плохи наши дела, — быстро
заговорила она, постоянно оглядываясь. — В
«Пророке» уже который день печатают статьи
о тебе, намекая, что это ты напал на
Дурмштранг. Рон сегодня уже в Министерстве,
утром его вызвал к себе Кингсли, но он до сих
пор не вернулся. Я не уверена, но возможно,
что он дал приказ аврорам найти тебя...
Гарри, ты меня слышишь?
— Да, — после паузы ответил он. — Как
обычно, когда все было хорошо, меня никто
искать не собирался, а случись что — так
сразу засуетились. И что ты мне
предлагаешь? Самому явиться в
Министерство?
— Ни в коем случае, — воскликнула Гермиона.
— Ты же знаешь силу газет. Каким бы героем
ты ни был, но сейчас мирное время, а ты
самый сильный волшебник и...
— Ты, кажется, забыла, что я с недавнего
времени сквиб? — перебил ее Гарри, понизив
голос.
— Не забыла, но об этом сейчас знаем только
мы. И опять я во всем виновата, —
дрогнувшим голосом сказала Гермиона. — Я
была уверена, что стерла память всем, кто
тебя видел.
— Не всем, — медленно проговорил Гарри.
— Что ты имеешь в виду?
— Это Малфой, — усмехнулся он. — Ему же
надо убрать меня с пути к завоеванию мира, а
упрятать меня в Азкабан — это самый лучший
способ. Он же знает, как на меня действуют
дементоры. Долго я там не протяну.
— Это невозможно, — тихо проговорила
Гермиона. — Волшебный мир не может
упрятать своего национального героя в
Азкабан.
— Не смеши, Герми, — хмыкнул Гарри. — Ты
забыла наш второй курс? А четвертый?
Пятый?
— Я думала, сейчас уже все по-другому...
— Так же. Народ любит бояться... Подожди
секунду, — сказал Гарри, и Гермиона слушала,
как он переговаривается с кем-то, нервно
покусывая губы и по-прежнему оглядываясь.
— Герми, приду домой утром и все обсудим, а
сейчас мне пора на вызов. Не волнуйся.
— Гарри... Будь осторожен, — прошептала
Гермиона, глядя на телефон.
Вернувшись в свой кабинет, она тут же
отправила патронуса Рону — его отсутствие
беспокоило ее больше всего. Кто знает, что
там придумал Кингсли. Рон появился только
через час.
— Где ты пропадал? — тут же накинулась на
него Гермиона.
— Мы нашли Гарри, — ответил он, садясь в
кресло возле книжного шкафа.
— Что?.. — у Гермионы потемнело в глазах, и
она ухватилась за стол, чтобы не упасть.
— Случайно, — продолжил Рон, подскочив и
усадив ее в кресло за столом. — Пришло
известие о пожаре на окраине города, и мы
отправились туда проверить, нет ли там
следов магии и не очередная ли это вылазка
приспешников Малфоя или еще кого. Гарри
был там. Повезло, что я аппарировал ближе
всего к нему. Кинув в него камешком, я
вынудил его обернуться и убрал с лица
капюшон мантии-невидимки. Увидев меня, он
все понял и медленно опустил защитное
стекло шлема. Хотя, думаю, что его вряд ли
бы узнал кто из новичков.
— Значит, Кингсли все-таки приказал найти
его? — спросила Гермиона, дрожащей рукой
наливая себе воду из кувшина.
— Да, но он не настроен враждебно, — ответил
Рон, вновь усаживаясь в кресло и внимательно
следя за Гермионой. — Хотя, с уверенностью
утверждать не могу.
— Что же нам делать? — простонала
Гермиона.
— Ты знаешь новые законы, — заговорил Рон,
проводя рукой по волосам. — Мы будем
первые, к кому применят Сыворотку правды.
— Тогда мы все отправимся в Азкабан... Но и
Гарри я им выдавать не собираюсь.
— Мы должны либо вернуть память всем
свидетелям той бойни, либо найти Малфоя, —
ответил Рон. — А лучше и то, и другое.
* * *
— Ты почему не спишь? — услышала Гермиона
в трубке голос Гарри после невыносимо долгих
пяти гудков.
— Не могу уснуть, — ответила она, закрыв
глаза. — Я так за тебя волнуюсь. Почти
каждый твой выезд теперь небезопасен —
авроры все проверяют, — услышав на заднем
фоне смех, она вздохнула. — Не сможешь
сейчас поговорить на эту тему... Просто хочу,
чтобы ты как можно быстрее оказался рядом.
— Утром, родная, утром, — тихо ответил
Гарри. — Постарайся заснуть.
Положив телефон на тумбочку, Гермиона
заворочалась, пытаясь удобнее устроиться.
Уже несколько дней они с Гарри спали в
разных комнатах. Он — в той спальне, где все
произошло, а она перебралась в гостевую.
Несмотря на то, что Гарри находился в
соседней комнате, одиночество сильно давило
на Гермиону, ей не хватало дыхания Поттера в
ночной тишине, его объятий, тепла его тела.
Он всячески избегал ее, боясь, что может
вновь причинить боль, и Гермиона также этого
боялась, но появившаяся в их отношениях
холодность пугала ее сильнее. Они больше не
сидели, обнявшись, перед телевизором, не
бесились на диване, Гарри больше не
врывался к Гермионе в ванную, когда она
принимала душ...
Проворочавшись еще два часа, Гермиона
поднялась с кровати и решительно
направилась в спальню Гарри. Медленно
открыв дверь, она сделала один шаг и
осмотрелась. Комната выглядела так, как
будто и не было той страшной ночи. Пытаясь
перебороть свой страх, Гермиона легла на
кровать и, обняв подушку и вдыхая запах
Гарри, смогла наконец заснуть.
Проснувшись через несколько часов с
головной болью, она посмотрела на часы и
резко села на кровати — Гарри давно уже
должен был быть дома. Но, обежав квартиру и
увидев, что его до сих пор нет, Гермиона
схватила телефон.
— Герми, спокойно, я тут, — послышался вдруг
голос Гарри за спиной, и Гермиона дернулась
от неожиданности.
— Я не слышала, как ты вошел, — растерянно
ответила она.
— Мысли у тебя очень шумные, — закрыв
входную дверь, коротко засмеялся Гарри и
поцеловал ее. — Решил немножко поднять тебе
настроение, — улыбнулся он, протягивая
Гермионе коробочку ее любимых пирожных.
— Да, кстати, давно ты мне их не приносил, —
улыбнулась она в ответ. — Только,
пожалуйста, сообщай мне, что ты
задерживаешься, а то я скоро сойду с ума.
— Да, извини, — он легонько взял ее за
подбородок. — У тебя усталый вид. Ты что,
так и не спала?
— Пару часов только, — ответила Гермиона,
заходя в кухню. Положив пирожные на стол и
вскипятив палочкой воду в чайнике, она резко
обернулась к Гарри. — Нам нужно что-то
делать. Нельзя сидеть сложа руки, когда все
авроры Англии тебя ищут. Надо приложить все
усилия, чтобы снять с тебя это проклятье и
вернуть магию.
Гарри опустил взгляд и вздохнул.
— Гарри, — продолжила Гермиона, неверно
поняв его реакцию. — Тебе плохо без магии, я
же вижу. Ты не можешь отказаться от нее, она
часть тебя. И самая важная часть. Твой отец
— потомственный маг...
— Герми, я не отказываюсь от магии, — Гарри
поднялся и занялся приготовлением кофе,
мягко оттеснив Гермиону от стола. — Я просто
не хочу снова быть козлом отпущения и
исполнять пророчество очередной чокнутой
бабы. Да, мне нужна магия. Но только для
того, чтобы оберегать тебя. А все эти годы,
что я был один, у меня ни разу не возникло
ситуации, требующей ее вмешательства.
Сделав пару глотков кофе, он поцеловал
Гермиону:
— Пойду спать, просто валюсь с ног, — сказал
он и направился к выходу из кухни.
* * *
Вернувшись вечером домой, Гермиона застала
Гарри за просмотром фильма.
— Выключай, — скомандовала она. — У нас
много работы.
— Какой работы? — удивился Гарри, но
телевизор послушно выключил.
— Вставай. Будем тренироваться
сопротивляться проклятию.
— Плохая идея, — ответил он, поднимаясь. —
Герми, без магии я сопротивляться не смогу.
— А ты попробуй, — не сдавалась Гермиона. —
Гарри, ты намного сильнее, чем думаешь.
Давай потренируемся на Империо.
— А теперь что же, можно использовать
непростительные налево и направо? —
хмыкнул Гарри.
— Нет, но в связи со сложившимися
обстоятельствами, Кингсли выдал мне
разрешение на использование
Непростительных, — ответила Гермиона. —
Готов?
— Я бы на твоем месте так не рисковал, —
покачал головой Гарри.
— Я справлюсь, — кивнула Гермиона,
направляя на него палочку.
— Нет, — ответил он, отходя назад, подальше
от нее. — Но тебя не переубедить.
Она молча глубоко вздохнула и нервно
перебрала древко палочки пальцами.
— Империо.
Гарри моргнул, и Гермиона увидела, как
затуманились его глаза.
— Гарри? — позвала она.
— Да? — послышался бесцветный и
безэмоциональный ответ.
— Сопротивляйся, — твердо сказала Гермиона,
внимательно вглядываясь в его глаза.
— Чему? — так же глухо спросил Гарри.
Гермиона задумалась, что приказать Гарри
сделать. Необходимо было что-то такое, чего
он сам никогда бы не сделал, будучи в
здравом уме. Возможно, его парализованное
сознание попытается прорваться сквозь стену
заклинания Подвластия, и он начнет
сопротивляться.
— Подойди и ударь меня, — слегка
дрогнувшим голосом произнесла она, крепко
сжимая палочку и непроизвольно делая шаг
назад, когда Гарри, не медля ни секунды,
двинулся в ее сторону. И когда он уже занес
руку для пощечины, она вскрикнула: — Фините
Инкантатем!
Гарри замер, так и держа руку на весу. Глаза
его тут же прояснились, он моргнул пару раз и
потряс головой.
— Я так понимаю, ничего у нас не вышло, —
произнес он, удивленно опуская руку. — Ты
что сказала мне сделать?
— То, чему бы ты наверняка стал
сопротивляться, — пожав плечами, грустно
ответила Гермиона. — Ударить меня.
— Откуда в тебе столько безрассудства,
Герми? — Гарри взял ее за плечи и легонько
встряхнул. — Больше никаких экспериментов
наедине. А теперь иди ложись спать, тебе
надо выспаться, — мягче сказал он, касаясь
губами ее губ.
* * *
Лежа в кровати, Гермиона обдумывала
замкнутый круг, в который попал Гарри.
Впервые она разочаровалась в книгах,
которые ни на шаг не приблизили ее к
разгадке непонятного проклятья, в то время,
как ситуация становилась все хуже.
Проворочавшись в постели час, она поняла,
что, как и вчера, не сможет уснуть...
* * *
Гарри снился Хогвартс. Сон освежал в памяти
тайные ходы и темные коридоры
величественного замка, заброшенные классы,
движущиеся лестницы и говорящие портреты,
Большой Зал с заколдованным потолком и
плавающими в воздухе свечами, злосчастную
Астрономическую башню и совятню. Гарри
уже почти дошел до спальни Гриффиндора,
как вдруг картинка вокруг дрогнула, а по
позвоночнику пробежала невесть откуда
взявшаяся волна удовольствия. Он начал
оглядываться, но замок перед глазами все
сильнее расплывался, а сердце учащенно
забилось. Что-то непонятное, но чрезвычайно
приятное силой вытаскивало Гарри из сна.
Открыв глаза, он удивленно охнул.
— Герми, что ты делаешь? — простонал Гарри,
запрокинув голову.
Она не ответила, лишь подняла глаза, с
удовольствием наблюдая, как он хмурится и
закусывает губу. С силой вцепившись в
простынь, Гарри выгнулся и не то застонал, не
то зарычал и затих, тяжело дыша.
Гермиона поднялась и слегка коснулась его
губ поцелуем, тут же сдавленно охнув от
неожиданно крепкого объятия.
— Я же запретил тебе выходить ночью из
спальни, — хрипло прошептал он.
— Я больше так не могу, — так же тихо
ответила Гермиона, уткнувшись носом в шею
Гарри. — Я хочу перестать бояться.
Он перекатился на бок, не разжимая объятий,
и посмотрел в ее глаза, слегка
поблескивающие в лунном свете.
— А я ведь так и не попросил у тебя
прощения, — горько произнес он.
— За что, Гарри? Ты ни в чем не виноват, —
она замолчала ненадолго, поглаживая его по
щеке. — Мне не хватает тебя. Мы
отстранились друг от друга, и это пугает меня.
Я готова сколько угодно терпеть эти вспышки
агрессии, лишь бы никогда не потерять тебя.
— Герми, ты сошла с ума, — почти воскликнул
Гарри. — Повторения мы не должны
допустить. И я обещаю тебе, что ты никогда
меня не потеряешь.
Он прижался к ее губам, чувствуя соленый
привкус.
— Не плачь, родная. Все будет хорошо.
— Я останусь с тобой, — тихо всхлипнула
Гермиона. — Одна не могу уснуть.
Еще крепче прижав ее к себе, Гарри,
нахмурившись, уставился в стену, запрещая
себе спать. Задумавшись, он не заметил, как
машинально начал гладить Гермиону. Он не
меньше нее соскучился по близости ее тела,
но воспоминания слишком сильно давили, не
давая ему перейти к более решительным
действиям. Вздохнув, он замер, но почти
сразу же зашевелилась Гермиона.
— Гарри? — тихонько позвала она его,
приподняв голову.
— М-м-м?
— Не останавливайся...

Мои любимые зеленые глазаМесто, где живут истории. Откройте их для себя