Примечания

849 4 0
                                        

1. Кокни -- уроженец Лондона, так обычно называют простой лондонский
люд. 2. Телеграфная гора -- ирландский район в Сан-Франциско. 3. Сокращение имени Хэмфри (Humphrey). В то же время намек на сутулость(hump -- горб) людей умственного труда. 4. Билл Сайкс -- персонаж из романа Чарльза Диккенса "ПриключенияОливера Твиста". 5. Калибан -- уродливое человекоподобное существо, воплощает грубыесилы природы, подчиненные человеческому разуму. 6. Сетебос -- в мифологии южноамериканских индейцев бог враждебныхчеловеку стихий.. 7. Браунинг Роберт (1812 -- 1889) -- английский поэт романтическогонаправления. Разработал жанр "драматических монологов", коротких поэтическихисповедей исторических и вымышленных лиц, живших главным образом в эпохуВозрождения. 8. Имеется в виду монолог Калибана, бунтующего против всесилиячеловеческого разума из поэмы Р. Браунинга "Калибан о Сетебосе, илиНатуртеология на острове". 9. Миссис Грэнди -- персонаж популярной пьесы английского ДраматургаМортона (1764 -- 1838) -- олицетворение ханжества. 10. Канак -- гаваец или полинезиец. 11. "Пони" -- простонародное название кредитного билета в двадцать пятьфунтов стерлингов. 12. Мейнелл Алиса (1847-1922) -- английская поэтесса и литературныйкритик. 13. Браунинг Элизабет (1806 -- 1861) -- английская поэтесса, ее поэмыносят дидактический, религиозно-морализаторский характер. Среди нихвыделяется "Аврора Ли" (1857) -- роман в стихах о женском равноправии.

Джек Лондон. Морской волкМесто, где живут истории. Откройте их для себя