1. ЗАЗЕРКАЛЬНЫЙ ДОМ

2.4K 21 3
                                    

Одно было совершенно ясно: _белый_ котенок тут  ни  при  чем;  во  всем
виноват черный и никто  другой.  Вот  уже  полчаса,  как  мама-кошка  мыла
Снежинке мордочку (а та стойко сносила  эту  муку)  -  так  что  при  всем
желании Снежинка ничего не _могла_ сделать.
   А знаешь, как  Дина  умывала  своих  котят?  Одной  лапой  она  хватала
бедняжку за ухо и прижимала к  полу,  а  другой  терла  ей  всю  мордочку,
начиная с носа, против шерсти.  Как  я  уже  сказал,  что  это  время  она
трудилась над Снежинкой, а та лежала смирно,  не  сопротивлялась,  да  еще
пыталась мурлыкать - видно, понимала, что  все  это  делается  для  ее  же
блага.
   С черненькой Китти Дина покончила раньше, и теперь, пока Алиса  сидела,
свернувшись калачиком на уголке просторного  кресла,  что-то  бормоча  про
себя в полудреме, Китти от  души  забавлялась,  играя  с  клубком  шерсти,
которую Алиса мотала поутру; она весело гоняла его  по  полу  и,  конечно,
размотала и запутала  вконец.  Нитки  валялись  теперь  на  коврике  перед
камином, до того спутанные, что на них  страшно  было  смотреть,  а  Китти
прыгала по ним, пытаясь поймать собственный хвост.
   - Ах, Китти, до чего же ты противная! -  сказала  Алиса,  поймав  ее  и
легонько целуя в мордочку, - для того, видно, чтобы  она  получше  поняла,
что хозяйка на нее сердится. - Неужели Дина тебе не  объясняла,  как  себя
нужно вести?
   Она взглянула с укоризной на Дину и как можно строже добавила:
   - _Нехорошо_, Дина, _нехорошо_!
   А потом она опять забралась  в  кресло,  прихватив  с  собой  шерсть  и
котенка, и снова принялась за клубок. Но дело у Алисы шло медленно, потому
что она все время отвлекалась - то беседовала  с  Китти,  а  то  бормотала
что-то себе под нос. Китти смирно сидела у нее  на  коленях,  притворяясь,
что внимательно следит за тем, как Алиса мотает шерсть; время  от  времени
она протягивала лапку и тихонько трогала клубок, словно желая сказать, что
с удовольствием помогла бы, если б умела.
   - А знаешь, что будет  завтра?  -  говорила  Алиса.  -  Ты  бы  и  сама
догадалась, если б сидела со мной утром на окошке. Только ты была занята -
Дина тебя умывала. А я смотрела, как мальчишки собирают щепки  на  костер.
Для костра надо много щепок, Китти. Было ужасно холодно, а  тут  еще  снег
пошел - пришлось им разойтись по домам! Но  не  горюй,  Китти!  Завтра  мы
пойдем смотреть на костер! (*3)
   Тут Алиса намотала немножко шерсти Китти на шею  -  просто  так,  чтобы
посмотреть, пойдет ли ей это; Китти стала вырываться - клубок скатился  на
пол и опять размотался.
   - Знаешь, - продолжала Алиса, когда они снова устроились в кресле, -  я
так на тебя рассердилась. Китти, когда увидела, что ты  наделала.  Я  чуть
было не открыла окошко и не посадила  тебя  на  снег!  Ты  это  заслужила,
шалунья! Что ты можешь сказать в свое оправдание? А  теперь  слушай  и  не
прерывай меня! (Тут она  погрозила  Китти  пальцем.)  Я  тебе  все  скажу!
Во-первых, ты пищала, когда тебя мыли сегодня утром.  Да,  возражать  тебе
нечего, я слышала своими собственными ушами! Что ты там  говоришь?  (Алиса
замолчала, сделав вид, что слушает Китти.) Она попала тебе лапой  в  глаз?
Сама виновата, незачем тебе было открывать глаза! Если  б  ты  зажмурилась
покрепче, этого  бы  не  случилось!  Не  оправдывайся,  пожалуйста!  Лучше
послушай! Во-вторых, ты оттащила Снежинку (*4) за хвост от блюдечка, когда
я налила ей молока. Ах, вот как, тебе пить захотелось? А  про  нее  ты  не
подумала? И, в-третьих, стоило мне отвернуться, как ты  тут  же  размотала
всю  шерсть.  Целых  три  проступка,  Китти,  а  ты  еще  ни  за  один  не
поплатилась! Ну, подожди, накажу я тебя за все сразу - через неделю!
   - А что было бы, если бы _меня_ тоже стали  наказывать  за  все  разом?
(Она размышляла вслух, обращаясь скорее к самой себе, чем к Китти.) Что бы
тогда было в _конце года_? Сидеть бы мне в тюрьме, не иначе! А если б меня
оставляли без обеда за каждый проступок? Тогда бы в один прекрасный день я
осталась бы сразу без ста обедов! Ну, _это_ еще не так страшно! Хуже, если
б нужно было съесть все сто обедов разом!
   - Слышишь, как снег шуршит о стекла, Китти? Какой он пушистый и мягкий!
Как он ласкается к окнам! Снег, верно, _любит_ поля и деревья, раз он  так
нежен с ними! Он укрывает их белой периной, чтобы им было тепло и уютно, и
говорит: "Спите, дорогие, спите, пока не  наступит  лето".  А  восстав  от
зимнего сна, Китти, они наденут зеленый наряд и пустятся в пляс на  ветру.
Ах, как это красиво! - Тут  Алиса  захлопала  в  ладоши  и  опять  уронила
клубок. - Хорошо бы все это и _вправду_ так было!  Ведь  осенью  лес  и  в
самом деле такой сонный. Листья деревьев желтеют - и он погружается в сон.
   - Послушай, Китти, а в шахматы играть ты умеешь? Не  смейся,  милая,  я
тебя серьезно спрашиваю. Когда мы  сегодня  играли,  ты  так  смотрела  на
доску, как  будто  понимала  все  ходы:  а  когда  я  сказала  "Шах!",  ты
замурлыкала! Ах, Китти, какой это был _хороший_  ход!  И  я  бы,  конечно,
выиграла, если б не этот противный конь! Как  это  он  подобрался  к  моим
фигурам! Китти, милая, давай играть, как будто мы...
   - Я даже сказать тебе не могу, как часто Алиса повторяла эту фразу!  Не
далее как вчера у нее вышел долгий  спор  с  сестрой;  Алиса  ей  сказала:
"Давай играть, как будто мы - короли и королевы", - а сестра,  которая  во
всем любит точность, заявила, что это невозможно,  потому  что  их  только
двое. В конце концов Алисе пришлось уступить. "Ну хорошо, - сказала она, -
_ты_ будешь одним королем-и-королевой, а я  всеми  остальными  королями  и
королевами сразу!" А однажды она до смерти напугала  свою  старую  няньку,
крикнув ей прямо в ухо: "Няня, давай играть, как будто я голодная гиена, а
ты - кость!"
   Но мы отвлеклись. Итак, Алиса сказала Китти:
   - Китти, миленькая, давай играть, как будто ты Черная Королева! Знаешь,
если ты сядешь на задние лапки, а передние прижмешь  к  груди,  то  будешь
совсем как Черная Королева. Ну-ка, попробуй, душечка!
   И Алиса сняла со стола Черную Королеву  и  поставила  ее  перед  Китти,
чтобы та видела, кому подражать. Но из этой затеи  ничего  не  вышло  -  в
основном потому, что, если верить Алисе, Китти ни за что не желала поднять
как следует лапки. Тогда в наказание  Алиса  поднесла  ее  к  Зеркалу  над
камином - пусть видит, какой у нее хмурый вид.
   - Если ты  сию  же  минуту  не  исправишься,  я  тебя  посажу  туда,  в
Зазеркальный дом. Ну, что ты на это скажешь?
   - Знаешь, Китти, если ты помолчишь хоть минутку, - продолжала Алиса,  -
и послушаешь меня, я тебе расскажу все, что  знаю  про  Зазеркальный  дом.
Во-первых, там есть вот эта комната, которая начинается прямо за  стеклом.
Она совсем такая же, как наша гостиная, Китти, только  все  там  наоборот!
(*5) Когда я залезаю на стул и смотрю в Зеркало, она видна мне вся,  кроме
камина. Ах, как бы мне хотелось _его_ увидеть! Мне так  интересно  узнать,
топят они зимой камин или нет. Но в это Зеркало как ни гляди,  камина  _не
увидишь_, разве что наш камин задымит - тогда и там появится дымок. Только
это, верно, они нарочно - чтобы мы подумали, будто и у них в камине огонь.
А книжки там очень похожи на наши - только слова написаны задом наперед. Я
это _точно знаю_, потому что однажды я показала  им  нашу  книжку,  а  они
показали мне свою!
   - Ну, как, Китти, хочешь жить в  Зазеркальном  доме?  Интересно,  дадут
тебе там молока? Впрочем, не знаю, можно ли пить зазеркальное  молоко?  Не
повредит ли оно тебе, Китти... (*6) А дальше идет коридор. Если распахнуть
дверь в нашей гостиной пошире, можно  увидеть  _кусочек_  коридора  в  том
доме, он совсем такой же, как у нас. Но, кто знает, вдруг там, где его  не
видно, он совсем  другой?  Ах,  Китти,  как  бы  мне  хотелось  попасть  в
Зазеркалье! Там, должно быть, столько всяких чудес! Давай играть, будто мы
туда можем пройти! Вдруг стекло станет тонким, как паутинка, и  мы  шагнем
сквозь него! Посмотри-ка, оно, и правда, тает  как  туман.  Пройти  сквозь
него теперь совсем не трудно...
   Тут Алиса оказалась на каминной полке, хоть и сама не заметила, как она
туда попала. А зеркало, и точно, стало _таять_, словно  серебристый  туман
по утру.
   Через миг Алиса прошла сквозь зеркало и легко спрыгнула в Зазеркалье.
   Прежде всего она заглянула в камин и очень обрадовалась, увидев, что  в
нем жарко пылают дрова; огонь был настоящий, совсем такой же, как дома!
   - Значит, здесь мне будет так же тепло, как и там, - подумала Алиса.  -
И даже, наверно, теплее! Здесь никто не станет меня гнать от камина. А вот
будет смешно, когда наши увидят меня здесь - им ведь меня не достать!
   Она осмотрелась и тут же заметила, что комната на деле совсем не  такая
обыкновенная и скучная, какой казалась из-за Зеркала.  Портреты  на  стене
возле камина были живые и о чем-то шептались, а круглые часы, стоявшие  на
каминной полке (раньше Алиса видела их только сзади), улыбнулись ей.
   - Здесь, право, не такой порядок, как у нас, - подумала Алиса,  заметив
в каминной золе несколько шахматных фигур; вдруг она охнула и  присела  на
корточки; фигуры важно разгуливали по коврику парами!
   - Вон Черный Король и Черная Королева, - сказала Алиса (шепотом,  чтобы
не спугнуть их). - А вон Белый  Король  и  Белая  Королева  -  уселись  на
краешке совка и болтают ногами.  А  вон  две  Туры  взялись  под  ручки  и
шепчутся о чем-то. По-моему, они меня не слышат...
   Алиса наклонилась к камину.
   - Они меня, верно, и не видят. Похоже, что я стала вдруг невидимкой...
   Тут на столе у нее  за  спиной  что-то  покатилось  и  запищало;  Алиса
обернулась и увидала, что это упала Белая Пешка. Она лежала на спине и изо
всех сил брыкалась, силясь подняться на ноги. Алиса с любопытством  ждала,
что будет дальше.
   - Это моя малютка! - закричала Белая  Королева  и  бросилась  к  Пешке,
оттолкнув Короля с такой силой, что он упал прямо в золу. - Лили, кисочка!
Котенок ты мой ненаглядный! Детка моя королевская!
   И она стала карабкаться вверх по каминной решетке.
   - Королевские бредни! -  пробормотал  Король,  потирая  ушибленный  при
падении нос.
   Немудрено, что он _немного_ рассердился на Королеву, - ведь он с головы
до пят выпачкался в золе.
   Алиса решила прийти им на помощь, и, так как крошка Лили вопила во весь
голос, она нагнулась, схватила Королеву и быстро  поставила  ее  на  стол,
рядом с громко плачущей дочкой.
   Королева судорожно вздохнула и села: у  нее  захватило  дух  от  такого
головокружительного взлета; с минуту она лишь молча сжимала свою  дочку  в
объятиях. Немножко отдышавшись, она крикнула Королю,  угрюмо  сидевшему  в
золе:
   - Берегись вулкана!
   - Какого вулкана? - спросил Король  и  с  тревогой  взглянул  в  камин,
видно, полагая, что это для вулкана самое подходящее место.
   - Который... швырнул...  меня  наверх!  -  проговорила  с  расстановкой
Королева, которая все  никак  не  могла  отдышаться.  -  Подымайся  наверх
обычным путем! А то взлетишь на воздух!
   Алиса долго смотрела, как Король  с  трудом  лезет  вверх  по  каминной
решетке, осторожно перебираясь с перекладинки на перекладинку, наконец, не
выдержала и сказала:
   - Так ты пролазишь весь день! Дай-ка я тебе помогу, хорошо?
   Но Король в ответ промолчал: он, конечно, ее  просто  не  слышал  и  не
видел.
   Алиса осторожно взяла его в руку и подняла - медленно-медленно, чтобы у
него не перехватило дыхание, как у Королевы. Но, прежде чем  поставить  на
стол, она решила слегка его почистить: он был весь в пепле.
   Алиса потом рассказывала, что в  жизни  не  видела  такой  мины,  какую
скорчил Король, почувствовав, что невидимая рука остановилась на полпути в
воздухе и кто-то начал сдувать с него пепел: он так удивился, что  не  мог
даже закричать; глаза и рот у него округлились  и  открывались  все  шире,
хоть дальше, казалось, уж было некуда. Алиса так расхохоталась, что рука у
нее затряслась от смеха, и она чуть не выронила бедного короля.
   - _Прошу тебя_, милый, не строй таких рож! -  вскричала  Алиса,  совсем
позабыв, что Король ее не слышит. - Ты так меня рассмешил, что я тебя чуть
не уронила! Закрой же рот! А не то наглотаешься пеплу! Ну вот, теперь  ты,
по-моему, чистый!
   Она пригладила ему волосы и поставила его на стол рядом с Королевой.
   Король  тотчас  же  повалился  навзничь  и   замер,   так   что   Алиса
забеспокоилась и пошла  поискать  воды,  чтобы  привести  его  в  чувство.
Однако, как она ни искала, воды нигде не было; ей попался  только  пузырек
чернил, но, когда она вернулась с ним к столу, оказалось, что  Король  уже
пришел в себя и испуганно шепчется о чем-то с Королевой -  так  тихо,  что
Алиса с трудом разобрала слова.
   - Уверяю тебя, милочка,  -  шептал  Король,  -  я  так  испугался,  что
похолодел до самых кончиков бакенбард.
   - Но у тебя нет бакенбард! - возразила Королева.
   - Этой ужасной минуты я не забуду _никогда_ в жизни! - сказал Король.
   - Забудешь, - заметила Королева, - если не запишешь в записную книжку.
   Алиса с любопытством смотрела, как Король вытащил из  кармана  огромную
записную книжку и начал что-то писать в ней. Тут  Алисе  пришла  в  голову
неожиданная мысль - она ухватилась за кончик огромного карандаша,  который
торчал у Короля за плечом, и начала писать сама.
   Бедный  Король  совсем  растерялся;  с  минуту  он  молча   боролся   с
карандашом, но, как ни бился,  карандаш  писал  свое,  так  что,  наконец,
Король произнес, задыхаясь:
   -  Знаешь,  милочка,  мне  надо  достать  карандаш   _потоньше_.   Этот
вырывается у меня из пальцев - пишет всякую  чепуху,  какой  у  меня  и  в
мыслях не было...
   - Какую чепуху? - спросила Королева, заглядывая в книжку.
   (Алиса меж тем написала: "_Белый Конь едет  вниз  по  кочерге.  Того  и
гляди упадет_".) (*7)
   - Но ты же совсем не то хотел записать! - вскричала Королева.
   На столе лежала  какая-то  книга;  Алиса  взяла  ее  и  стала  листать,
поглядывая время от времени на Белого Короля. (Она все еще волновалась  за
него и держала чернила наготове - на случай, если ему снова станет плохо.)
Она надеялась, что сумеет прочитать в книге хоть одну  страничку,  но  все
было написано на каком-то непонятном языке.
   Вот как это выглядело (*8).

   ТОЛГАМРАБ

   икьрош еиквилХ .ьсолакраВ
   ,еван оп ьсилярыП
   ,икюлез илатокюрх И
   .овем в икизмюм каК

   Алиса ломала себе голову над этими строчками, как вдруг ее осенило:
   - Ну конечно, - воскликнула она, - это же Зазеркальная  Книга!  Если  я
поднесу ее к Зеркалу, я смогу ее прочитать.
   Так она и сделала. И вот что она прочитала;

   БАРМАГЛОТ

   Варкалось. Хливкие шорьки
   Пырялись по наве,
   И хрюкотали зелюки,
   Как мюмзики в мове (*9).

   О бойся Бармаглота, сын! (*10)
   Он так свирлеп и дик,
   А в глуше рымит исполин -
   Злопастный Брандашмыг! (*11)

   Но взял он меч, и взял он щит,
   Высоких полон дум.
   В глущобу путь его лежит
   Под дерево Тумтум.

   Он стал под дерево и ждет.
   И вдруг граахнул гром -
   Летит ужасный Бармаглот
   И пылкает огнем!

   Раз-два, раз-два! Горит трава,
   Взы-взы - стрижает меч,
   Ува! Ува! И голова
   Барабардает с плеч!

   О светозарный мальчик мой!
   Ты победил в бою!
   О храброславленный герой,
   Хвалу тебе пою!

   Варкалось (*12). Хливкие шорьки
   Пырялись по наве.
   И хрюкотали зелюки,
   Как мюмзики в мове.

   - Очень милые стишки, - сказала Алиса задумчиво, -  но  понять  их  _не
так-то_ легко.
   (Знаешь, ей даже самой себе не хотелось признаться, что она  ничего  не
поняла.)
   - Наводят на всякие мысли - хоть я и не знаю, на  какие...  Одно  ясно:
_кто-то кого-то_ здесь убил... А, впрочем, может и нет...
   Тут она опомнилась и вскочила на ноги.
   - Что это я сижу? - подумала она. - Мне надо торопиться, а то не  успею
осмотреть все, что здесь есть! Начнем с сада!
   С  этими  словами  Алиса  бросилась  из  комнаты  и  побежала  вниз  по
лестнице... собственно, не побежала, а... как бы это объяснить? Это  новый
способ легко и свободно спускаться по лестнице, подумала Алиса: она только
положила руку на перила - и тихонько поплыла вниз по ступенькам,  даже  не
задевая их ногами; так она пронеслась через прихожую и вылетела бы прямо в
дверь, если б не ухватилась за косяк. От полета у нее закружилась  голова,
и она рада была снова ступить на землю.

Алиса в зазеркалье Место, где живут истории. Откройте их для себя