Одно было совершенно ясно: _белый_ котенок тут ни при чем; во всем
виноват черный и никто другой. Вот уже полчаса, как мама-кошка мыла
Снежинке мордочку (а та стойко сносила эту муку) - так что при всем
желании Снежинка ничего не _могла_ сделать.
А знаешь, как Дина умывала своих котят? Одной лапой она хватала
бедняжку за ухо и прижимала к полу, а другой терла ей всю мордочку,
начиная с носа, против шерсти. Как я уже сказал, что это время она
трудилась над Снежинкой, а та лежала смирно, не сопротивлялась, да еще
пыталась мурлыкать - видно, понимала, что все это делается для ее же
блага.
С черненькой Китти Дина покончила раньше, и теперь, пока Алиса сидела,
свернувшись калачиком на уголке просторного кресла, что-то бормоча про
себя в полудреме, Китти от души забавлялась, играя с клубком шерсти,
которую Алиса мотала поутру; она весело гоняла его по полу и, конечно,
размотала и запутала вконец. Нитки валялись теперь на коврике перед
камином, до того спутанные, что на них страшно было смотреть, а Китти
прыгала по ним, пытаясь поймать собственный хвост.
- Ах, Китти, до чего же ты противная! - сказала Алиса, поймав ее и
легонько целуя в мордочку, - для того, видно, чтобы она получше поняла,
что хозяйка на нее сердится. - Неужели Дина тебе не объясняла, как себя
нужно вести?
Она взглянула с укоризной на Дину и как можно строже добавила:
- _Нехорошо_, Дина, _нехорошо_!
А потом она опять забралась в кресло, прихватив с собой шерсть и
котенка, и снова принялась за клубок. Но дело у Алисы шло медленно, потому
что она все время отвлекалась - то беседовала с Китти, а то бормотала
что-то себе под нос. Китти смирно сидела у нее на коленях, притворяясь,
что внимательно следит за тем, как Алиса мотает шерсть; время от времени
она протягивала лапку и тихонько трогала клубок, словно желая сказать, что
с удовольствием помогла бы, если б умела.
- А знаешь, что будет завтра? - говорила Алиса. - Ты бы и сама
догадалась, если б сидела со мной утром на окошке. Только ты была занята -
Дина тебя умывала. А я смотрела, как мальчишки собирают щепки на костер.
Для костра надо много щепок, Китти. Было ужасно холодно, а тут еще снег
пошел - пришлось им разойтись по домам! Но не горюй, Китти! Завтра мы
пойдем смотреть на костер! (*3)
Тут Алиса намотала немножко шерсти Китти на шею - просто так, чтобы
посмотреть, пойдет ли ей это; Китти стала вырываться - клубок скатился на
пол и опять размотался.
- Знаешь, - продолжала Алиса, когда они снова устроились в кресле, - я
так на тебя рассердилась. Китти, когда увидела, что ты наделала. Я чуть
было не открыла окошко и не посадила тебя на снег! Ты это заслужила,
шалунья! Что ты можешь сказать в свое оправдание? А теперь слушай и не
прерывай меня! (Тут она погрозила Китти пальцем.) Я тебе все скажу!
Во-первых, ты пищала, когда тебя мыли сегодня утром. Да, возражать тебе
нечего, я слышала своими собственными ушами! Что ты там говоришь? (Алиса
замолчала, сделав вид, что слушает Китти.) Она попала тебе лапой в глаз?
Сама виновата, незачем тебе было открывать глаза! Если б ты зажмурилась
покрепче, этого бы не случилось! Не оправдывайся, пожалуйста! Лучше
послушай! Во-вторых, ты оттащила Снежинку (*4) за хвост от блюдечка, когда
я налила ей молока. Ах, вот как, тебе пить захотелось? А про нее ты не
подумала? И, в-третьих, стоило мне отвернуться, как ты тут же размотала
всю шерсть. Целых три проступка, Китти, а ты еще ни за один не
поплатилась! Ну, подожди, накажу я тебя за все сразу - через неделю!
- А что было бы, если бы _меня_ тоже стали наказывать за все разом?
(Она размышляла вслух, обращаясь скорее к самой себе, чем к Китти.) Что бы
тогда было в _конце года_? Сидеть бы мне в тюрьме, не иначе! А если б меня
оставляли без обеда за каждый проступок? Тогда бы в один прекрасный день я
осталась бы сразу без ста обедов! Ну, _это_ еще не так страшно! Хуже, если
б нужно было съесть все сто обедов разом!
- Слышишь, как снег шуршит о стекла, Китти? Какой он пушистый и мягкий!
Как он ласкается к окнам! Снег, верно, _любит_ поля и деревья, раз он так
нежен с ними! Он укрывает их белой периной, чтобы им было тепло и уютно, и
говорит: "Спите, дорогие, спите, пока не наступит лето". А восстав от
зимнего сна, Китти, они наденут зеленый наряд и пустятся в пляс на ветру.
Ах, как это красиво! - Тут Алиса захлопала в ладоши и опять уронила
клубок. - Хорошо бы все это и _вправду_ так было! Ведь осенью лес и в
самом деле такой сонный. Листья деревьев желтеют - и он погружается в сон.
- Послушай, Китти, а в шахматы играть ты умеешь? Не смейся, милая, я
тебя серьезно спрашиваю. Когда мы сегодня играли, ты так смотрела на
доску, как будто понимала все ходы: а когда я сказала "Шах!", ты
замурлыкала! Ах, Китти, какой это был _хороший_ ход! И я бы, конечно,
выиграла, если б не этот противный конь! Как это он подобрался к моим
фигурам! Китти, милая, давай играть, как будто мы...
- Я даже сказать тебе не могу, как часто Алиса повторяла эту фразу! Не
далее как вчера у нее вышел долгий спор с сестрой; Алиса ей сказала:
"Давай играть, как будто мы - короли и королевы", - а сестра, которая во
всем любит точность, заявила, что это невозможно, потому что их только
двое. В конце концов Алисе пришлось уступить. "Ну хорошо, - сказала она, -
_ты_ будешь одним королем-и-королевой, а я всеми остальными королями и
королевами сразу!" А однажды она до смерти напугала свою старую няньку,
крикнув ей прямо в ухо: "Няня, давай играть, как будто я голодная гиена, а
ты - кость!"
Но мы отвлеклись. Итак, Алиса сказала Китти:
- Китти, миленькая, давай играть, как будто ты Черная Королева! Знаешь,
если ты сядешь на задние лапки, а передние прижмешь к груди, то будешь
совсем как Черная Королева. Ну-ка, попробуй, душечка!
И Алиса сняла со стола Черную Королеву и поставила ее перед Китти,
чтобы та видела, кому подражать. Но из этой затеи ничего не вышло - в
основном потому, что, если верить Алисе, Китти ни за что не желала поднять
как следует лапки. Тогда в наказание Алиса поднесла ее к Зеркалу над
камином - пусть видит, какой у нее хмурый вид.
- Если ты сию же минуту не исправишься, я тебя посажу туда, в
Зазеркальный дом. Ну, что ты на это скажешь?
- Знаешь, Китти, если ты помолчишь хоть минутку, - продолжала Алиса, -
и послушаешь меня, я тебе расскажу все, что знаю про Зазеркальный дом.
Во-первых, там есть вот эта комната, которая начинается прямо за стеклом.
Она совсем такая же, как наша гостиная, Китти, только все там наоборот!
(*5) Когда я залезаю на стул и смотрю в Зеркало, она видна мне вся, кроме
камина. Ах, как бы мне хотелось _его_ увидеть! Мне так интересно узнать,
топят они зимой камин или нет. Но в это Зеркало как ни гляди, камина _не
увидишь_, разве что наш камин задымит - тогда и там появится дымок. Только
это, верно, они нарочно - чтобы мы подумали, будто и у них в камине огонь.
А книжки там очень похожи на наши - только слова написаны задом наперед. Я
это _точно знаю_, потому что однажды я показала им нашу книжку, а они
показали мне свою!
- Ну, как, Китти, хочешь жить в Зазеркальном доме? Интересно, дадут
тебе там молока? Впрочем, не знаю, можно ли пить зазеркальное молоко? Не
повредит ли оно тебе, Китти... (*6) А дальше идет коридор. Если распахнуть
дверь в нашей гостиной пошире, можно увидеть _кусочек_ коридора в том
доме, он совсем такой же, как у нас. Но, кто знает, вдруг там, где его не
видно, он совсем другой? Ах, Китти, как бы мне хотелось попасть в
Зазеркалье! Там, должно быть, столько всяких чудес! Давай играть, будто мы
туда можем пройти! Вдруг стекло станет тонким, как паутинка, и мы шагнем
сквозь него! Посмотри-ка, оно, и правда, тает как туман. Пройти сквозь
него теперь совсем не трудно...
Тут Алиса оказалась на каминной полке, хоть и сама не заметила, как она
туда попала. А зеркало, и точно, стало _таять_, словно серебристый туман
по утру.
Через миг Алиса прошла сквозь зеркало и легко спрыгнула в Зазеркалье.
Прежде всего она заглянула в камин и очень обрадовалась, увидев, что в
нем жарко пылают дрова; огонь был настоящий, совсем такой же, как дома!
- Значит, здесь мне будет так же тепло, как и там, - подумала Алиса. -
И даже, наверно, теплее! Здесь никто не станет меня гнать от камина. А вот
будет смешно, когда наши увидят меня здесь - им ведь меня не достать!
Она осмотрелась и тут же заметила, что комната на деле совсем не такая
обыкновенная и скучная, какой казалась из-за Зеркала. Портреты на стене
возле камина были живые и о чем-то шептались, а круглые часы, стоявшие на
каминной полке (раньше Алиса видела их только сзади), улыбнулись ей.
- Здесь, право, не такой порядок, как у нас, - подумала Алиса, заметив
в каминной золе несколько шахматных фигур; вдруг она охнула и присела на
корточки; фигуры важно разгуливали по коврику парами!
- Вон Черный Король и Черная Королева, - сказала Алиса (шепотом, чтобы
не спугнуть их). - А вон Белый Король и Белая Королева - уселись на
краешке совка и болтают ногами. А вон две Туры взялись под ручки и
шепчутся о чем-то. По-моему, они меня не слышат...
Алиса наклонилась к камину.
- Они меня, верно, и не видят. Похоже, что я стала вдруг невидимкой...
Тут на столе у нее за спиной что-то покатилось и запищало; Алиса
обернулась и увидала, что это упала Белая Пешка. Она лежала на спине и изо
всех сил брыкалась, силясь подняться на ноги. Алиса с любопытством ждала,
что будет дальше.
- Это моя малютка! - закричала Белая Королева и бросилась к Пешке,
оттолкнув Короля с такой силой, что он упал прямо в золу. - Лили, кисочка!
Котенок ты мой ненаглядный! Детка моя королевская!
И она стала карабкаться вверх по каминной решетке.
- Королевские бредни! - пробормотал Король, потирая ушибленный при
падении нос.
Немудрено, что он _немного_ рассердился на Королеву, - ведь он с головы
до пят выпачкался в золе.
Алиса решила прийти им на помощь, и, так как крошка Лили вопила во весь
голос, она нагнулась, схватила Королеву и быстро поставила ее на стол,
рядом с громко плачущей дочкой.
Королева судорожно вздохнула и села: у нее захватило дух от такого
головокружительного взлета; с минуту она лишь молча сжимала свою дочку в
объятиях. Немножко отдышавшись, она крикнула Королю, угрюмо сидевшему в
золе:
- Берегись вулкана!
- Какого вулкана? - спросил Король и с тревогой взглянул в камин,
видно, полагая, что это для вулкана самое подходящее место.
- Который... швырнул... меня наверх! - проговорила с расстановкой
Королева, которая все никак не могла отдышаться. - Подымайся наверх
обычным путем! А то взлетишь на воздух!
Алиса долго смотрела, как Король с трудом лезет вверх по каминной
решетке, осторожно перебираясь с перекладинки на перекладинку, наконец, не
выдержала и сказала:
- Так ты пролазишь весь день! Дай-ка я тебе помогу, хорошо?
Но Король в ответ промолчал: он, конечно, ее просто не слышал и не
видел.
Алиса осторожно взяла его в руку и подняла - медленно-медленно, чтобы у
него не перехватило дыхание, как у Королевы. Но, прежде чем поставить на
стол, она решила слегка его почистить: он был весь в пепле.
Алиса потом рассказывала, что в жизни не видела такой мины, какую
скорчил Король, почувствовав, что невидимая рука остановилась на полпути в
воздухе и кто-то начал сдувать с него пепел: он так удивился, что не мог
даже закричать; глаза и рот у него округлились и открывались все шире,
хоть дальше, казалось, уж было некуда. Алиса так расхохоталась, что рука у
нее затряслась от смеха, и она чуть не выронила бедного короля.
- _Прошу тебя_, милый, не строй таких рож! - вскричала Алиса, совсем
позабыв, что Король ее не слышит. - Ты так меня рассмешил, что я тебя чуть
не уронила! Закрой же рот! А не то наглотаешься пеплу! Ну вот, теперь ты,
по-моему, чистый!
Она пригладила ему волосы и поставила его на стол рядом с Королевой.
Король тотчас же повалился навзничь и замер, так что Алиса
забеспокоилась и пошла поискать воды, чтобы привести его в чувство.
Однако, как она ни искала, воды нигде не было; ей попался только пузырек
чернил, но, когда она вернулась с ним к столу, оказалось, что Король уже
пришел в себя и испуганно шепчется о чем-то с Королевой - так тихо, что
Алиса с трудом разобрала слова.
- Уверяю тебя, милочка, - шептал Король, - я так испугался, что
похолодел до самых кончиков бакенбард.
- Но у тебя нет бакенбард! - возразила Королева.
- Этой ужасной минуты я не забуду _никогда_ в жизни! - сказал Король.
- Забудешь, - заметила Королева, - если не запишешь в записную книжку.
Алиса с любопытством смотрела, как Король вытащил из кармана огромную
записную книжку и начал что-то писать в ней. Тут Алисе пришла в голову
неожиданная мысль - она ухватилась за кончик огромного карандаша, который
торчал у Короля за плечом, и начала писать сама.
Бедный Король совсем растерялся; с минуту он молча боролся с
карандашом, но, как ни бился, карандаш писал свое, так что, наконец,
Король произнес, задыхаясь:
- Знаешь, милочка, мне надо достать карандаш _потоньше_. Этот
вырывается у меня из пальцев - пишет всякую чепуху, какой у меня и в
мыслях не было...
- Какую чепуху? - спросила Королева, заглядывая в книжку.
(Алиса меж тем написала: "_Белый Конь едет вниз по кочерге. Того и
гляди упадет_".) (*7)
- Но ты же совсем не то хотел записать! - вскричала Королева.
На столе лежала какая-то книга; Алиса взяла ее и стала листать,
поглядывая время от времени на Белого Короля. (Она все еще волновалась за
него и держала чернила наготове - на случай, если ему снова станет плохо.)
Она надеялась, что сумеет прочитать в книге хоть одну страничку, но все
было написано на каком-то непонятном языке.
Вот как это выглядело (*8).ТОЛГАМРАБ
икьрош еиквилХ .ьсолакраВ
,еван оп ьсилярыП
,икюлез илатокюрх И
.овем в икизмюм каКАлиса ломала себе голову над этими строчками, как вдруг ее осенило:
- Ну конечно, - воскликнула она, - это же Зазеркальная Книга! Если я
поднесу ее к Зеркалу, я смогу ее прочитать.
Так она и сделала. И вот что она прочитала;БАРМАГЛОТ
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове (*9).О бойся Бармаглота, сын! (*10)
Он так свирлеп и дик,
А в глуше рымит исполин -
Злопастный Брандашмыг! (*11)Но взял он меч, и взял он щит,
Высоких полон дум.
В глущобу путь его лежит
Под дерево Тумтум.Он стал под дерево и ждет.
И вдруг граахнул гром -
Летит ужасный Бармаглот
И пылкает огнем!Раз-два, раз-два! Горит трава,
Взы-взы - стрижает меч,
Ува! Ува! И голова
Барабардает с плеч!О светозарный мальчик мой!
Ты победил в бою!
О храброславленный герой,
Хвалу тебе пою!Варкалось (*12). Хливкие шорьки
Пырялись по наве.
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.- Очень милые стишки, - сказала Алиса задумчиво, - но понять их _не
так-то_ легко.
(Знаешь, ей даже самой себе не хотелось признаться, что она ничего не
поняла.)
- Наводят на всякие мысли - хоть я и не знаю, на какие... Одно ясно:
_кто-то кого-то_ здесь убил... А, впрочем, может и нет...
Тут она опомнилась и вскочила на ноги.
- Что это я сижу? - подумала она. - Мне надо торопиться, а то не успею
осмотреть все, что здесь есть! Начнем с сада!
С этими словами Алиса бросилась из комнаты и побежала вниз по
лестнице... собственно, не побежала, а... как бы это объяснить? Это новый
способ легко и свободно спускаться по лестнице, подумала Алиса: она только
положила руку на перила - и тихонько поплыла вниз по ступенькам, даже не
задевая их ногами; так она пронеслась через прихожую и вылетела бы прямо в
дверь, если б не ухватилась за косяк. От полета у нее закружилась голова,
и она рада была снова ступить на землю.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Алиса в зазеркалье
AdventureБессмертная сказка Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» является продолжением «Приключений Алисы в Стране Чудес». Девочка Алиса, попав по ту сторону зеркала, оказывается в сказочной стране, где ее ждет много интересных, забавных, а порой и опасных в...