''Haczyki'' Część 1

1.6K 55 7
                                    

Jest to bardzo ważna lekcja, więc nie możesz jej pominąć. Bardzo wpłynie ona na Twoje rozumienie spółgłosek. Postaram się tu wytłumaczyć najlepiej, jak tylko potrafię. 

Haczyki to ta ''ogólna romanizacja'', o której pisałam w poprzednich lekcjach. W dziesięciu spółgłoskach podstawowych, mamy sześć takich oto haczyków. W innych spółgłoskach ich nie ma! To w sumie nie jest, aż tak źle.  

Jak na razie, mamy tylko dwa inne sposoby czytania jednej spółgłoski ''haczykowatej''. Nie zwracaj uwagi na to '' jak na razie'', w następnych lekcjach zrozumiesz, o co chodzi. Szczerze, nie jest to wcale trudne. Jak załapiesz tą lekcję, to później większość rzeczy stanie się dużo prostsza.

Zobaczmy najpierw te spółgłoski, które nie mają ze sobą haczyków. Jest ich mianowicie cztery. Praktycznie prawie wszędzie czyta je się tak samo:

Teraz sześć spółgłosek z haczykami, których musimy się nauczyć:

Ups! Ten obraz nie jest zgodny z naszymi wytycznymi. Aby kontynuować, spróbuj go usunąć lub użyć innego.

Teraz sześć spółgłosek z haczykami, których musimy się nauczyć:

Teraz sześć spółgłosek z haczykami, których musimy się nauczyć:

Ups! Ten obraz nie jest zgodny z naszymi wytycznymi. Aby kontynuować, spróbuj go usunąć lub użyć innego.

1. 이응

Pamiętasz może jak mówiłam, że nazwy spółgłosek mają ukryte znaczenie? W końcu sobie do tego wrócimy. A więc jak wspomniałam, ogólnie jedna spółgłoska haczykowata ma dwa sposoby czytania. W przypadku 이응 'a  są to:

1. Wypełniacz miejsca - pomyśl o tym jak o kółku, który nie zawiera żadnego dźwięku. Czyta się jako nieme, kiedy jest on przed samogłoską.

Przykłady:

 이 아 야 여 어 오 우 으 애 에 유 요 얘 예 와 의 위 워 왜 외 웨

Jeśli jesteś spostrzegawczy/a, to zapewne zauważyłeś, że są to wszystkie nazwy samogłosek. Jest to dobre skojarzenie na pierwszy sposób czytania.

Jak widzisz z 이응 jest tym ukrytym znaczeniem, a mianowicie ''wskazówką'', jak wymawiać sposób pierwszy.


2. Ng - nie czyta się tego oddzielnie ''n g''. By to wymówić najpierw spróbuj angielskiego ''song'', potem powiedz song bez so.

Dobra, w takim razie kiedy czytamy to jako ng? Jest to na prawdę proste! Gdyż ng czytamy wtedy, gdy ㅇ jest na końcu bloku. Byście bardziej zrozumieli, przedstawię przykład:

  z 이czytamy jak <yng>! Jest to nasz drugi blok, z drugim ukrytym znaczeniem. Rozbijmy więc sobie 응'a.

Na górze mamy 으, a na samym końcu tylko ㅇ. Na chłopski rozum, można to wytłumaczyć tak, że skoro wiemy, iż mamy na początku 으, w którym już mamy jedno bezdźwięczne kółko. To po co dawać drugie bezdźwięczne ㅇ na koniec? Gdy uznamy, że jest nieme, będzie brzmiał jak <y>. Logicznie więc myśląc, jest to bezsensowne dodawać drugie nieme ㅇ. Wystarczy zapamiętać, że na końcu bloku czytamy ㅇ czytamy jako ng!


2.기역

Tak naprawdę w tym wypadku, jak i w pozostałych spółgłoskach haczykowatych, są trzy sposoby czytania. Nie przejmuj się jednak, na razie zajmiemy się dwoma, a trzeci wytłumaczę później. 

1. K - jak polskie K w słowie ''korek''.

  기역 czytamy w ten sposób kiedy znajduje się on na początku słowa/zdania.

Dla przykładu 기 가 itd.

2. G - polskie G jak w słowie ''gitara''.

Teraz czytamy 기역 jak G, kiedy jest on w środku słowa/zdania. 

 Czyli morał z tego taki, że jak mamy słowo 고기 (mięso) to czytamy je jak KoGi.

Ukryte znaczenie z nazwy, jest tylko używane w pierwszym sposobie czytania. Drugi poznamy potem.


3. 디귿

1. T - znów polskie t w wyrazie ''tata''.

Tu jest bardzo podobnie, jak w przypadku z 기역'iem. Na początku słowa/zdania ㄷ czytamy jak T. Przykład: 귿.

2. D - jak w słowie ''darmowy''.

To samo co z 기역'iem, czyli w środku słowa/zdania.

Wniosek z tego taki, że 다다 przeczytamy jako TaDa.


Na koniec, zauważyłeś/łaś może, że 그 w 디귿 czytamy sposobem drugim czyli Gy?


Jak zacząć się uczyć żeby się nauczyć języka koreańskiego? - Alfabet 한글Opowieści tętniące życiem. Odkryj je teraz