46. Мило

10.4K 655 199
                                    

- Ну, как? - отодвигая шторку примерочной, спрашиваю я. - Это не слишком? Как думаешь? - накручивая на указательный палец одну кудряшку, нервно добавляю я.

- Мило, - оторвавшись на секунду от телефона, быстро говорит блондинка, сидящая на одном из диванов бутика.

- Мило? - как-то робко повторяю я, вспоминая сколько раз мы ссорились с мамой из-за подобного платья. - Просто мило? - вновь спрашиваю я, на что она лишь кивает, а я принимаюсь разглядывать это, как по мне, очень красивое платье. - Это всё из-за меня, или оно действительно так плохо сидит на мне?

- Ну, вы как бы не сочетаетесь, поэтому да, - ещё раз посмотрев на меня, возвращается к экрану телефона кареглазая. - Но хорошо, что ты сама это понимаешь.

- А ты что думаешь? - закатывая глаза, обращаюсь я к Эштону, что тоже слишком занят своим мобильником.

- А? - не хотя оторвавшись от телефона, на вздохе спрашивает шатен.

- Я про платье. Как тебе?

- Ну, не знаю. По-моему, ты обратилась не к тому парню с этим вопросом, - пожимает плечами зеленоглазый.

- Это однозначно не то, что я хотела от тебя услышать, Эштон.

- Ну, серьезно. Я ведь не эксперт по платьям, Энни, - расплывается в улыбке друг, а я лишь с недовольным вздохом собираюсь вернуться в примерочную, как неожиданно мой взгляд останавливается на только что вошедшую в помещение маму с идеальной укладкой, в облигающих джинсовых шортах и оранжевой футболке с логотипом известной содовой. Ну, а сзади неё, конечно же, угадайте кто? Правильно! Эндрю и Лив.

- Что? Всё действительно так плохо? - как-то с грустью фыркаю я, когда, увидя меня, с уст женщины слетает усмешка.

- Воу, Энни, - прежде чем моя мама успевает открыть рот, говорит её подруга. - Нам явно нужно что-то с этим сделать. И знаешь, что нам понадобится? - переведя свой взгляд с моей фигуры на маму, спрашивает она.

- Мимозы! - в один голос выкрикивают женщины.

- Так что, к нам сегодня подойдёт консультант или нет? - убрав мешающие прядки волос с лица, куда-то в пустоту говорит Лив. - И, Бриана, вытащи её, пожалуйста, из твоего платья, пока здесь все швы не разошлись.

The stepbrother l.h (Russian translation) Место, где живут истории. Откройте их для себя