Глава 4Лизетт еле сдержала смех, когда увидела Джона, одетого, как клон Ральфа Лорена (Ральф Лорен – американская модель, дизайнер и предприниматель, один из богатейших людей США).— Я рано? — спросил Джон, оглядывая Лизетт.Игра началась:— Нет. Всё отлично. Вы как раз вовремя, господин Винчи. Позвольте мне взять свой рюкзак, и мы можем идти.Она схватила рюкзак и с силой захлопнула входную дверь, давая понять: «Вам не рады в этом доме».Второй раз за последние двадцать четыре часа около её скромного жилища стоял шикарный лимузин. Вчера такой вид транспорта был уместен, но сегодня никаких лимузинов! Она достала из кармана ключи.— Я поведу,— сказала она, когда подошла к своему потрёпанному Volkswagen Bug 1970 года выпуска. Лизетт прыгнула на сидение водителя, ожидая услышать отрицания, но, к её удивлению, Джон открыл пассажирскую дверь и сел рядом с ней.— Ты уверена, что твой внешний вид соответствует мероприятию, на которое мы идём? —спросил Джон с сарказмом.Лизетт не могла винить его, но всё же надеялась, что он скоро поймёт, насколько разные их жизни, выйдет из автомобиля, вернётся в свой лимузин и забудет это всё, как страшный сон. Похлопывая по приборной панели, Лизетт сказала:— Это классика, но если Вы чувствуете себя неуютно рядом со мной, то возвращайтесь обратно.— Вы можете меня возненавидеть, но я обязан Вам сообщить, что старый Volkswagen Bugs не является безопасным видом транспорта. Я не знаю, как можно считать надёжным автомобиль, который был выпущен почти сорок пять лет назад.Джон взбесил её. Лизетт не хотела проводить с ним весь день. Это было невыносимо, и она решила поиграть в молчанку. Так всегда делали героини любовных романов, которые она читала.Путь занял не больше пяти минут, но каждое мгновенье Лизетт чувствовала на себе взгляд Джона. Он, очевидно, понял, что Лизетт не в настроении для разговора и молча, глядел на дорогу.«Слава Богу!», — подумала Лизетт, когда, наконец, подъехала к месту парковки в местном парке:— Мы на месте.Лизетт открыла дверцу и вышла. Джон последовал за ней:— Это точно здесь? — спросил он, увидев ограничительные знаки.Лизетт указала в сторону, где уже собралась группа людей всех возрастов. Лидер группы произносил пламенную речь:— Парк Cold Sprint. Это — мероприятие, которое мы посещаем каждую неделю. Наша цель - уборка и восстановление парковых зон.Лизетт повернула к Джону и сказала:— Не ожидали, господин Винчи? Это мероприятие не похоже на те, к которым вы привыкли?— Очевидно, что я ожидал совсем не этого! — ответил он с сарказмом. — Также очевидно и то, что меня не предупредили о подобном мероприятии. Быть может, Вы сделали это нарочно?Выражая потрясение, Лизетт сказала:— Ну, что Вы, господин Винчи. Как я могла решиться на такое? — её голос звучал невинно. — Вы не должны оставаться, если не хотите. Не стесняйтесь, вызывайте такси и возвращайтесь в офис. Я уверена, что Вы найдёте массу других способов провести свой день. Я остаюсь здесь. И, кстати, пора спускаться вниз, сбор группы уже начался.Без оглядки она обошла автостоянку и направилась вниз. Через пару минут она уже присоединилась к своей группе для того, чтобы начать работу.Джон продолжал стоять на парковке, когда Лизетт ушла. Он ходил взад – вперёд. Без сомнений, она была красивой, сексуальной и весьма интригующей. Вчера вечером она привлекла его внимание в ошеломительном красном платье, но сегодня на ней были узкие джинсы, облегающие её попу и подчёркивающие идеальные бёдра. И это было больше, чем увлечение...это сводило его с ума. Всё его тело реагировало, когда он думал о её заднице, о том, как грубо будет входить в неё и о том, на что способен её маленький нахальный ротик. Он так хотел стянуть с неё ту облегающую футболку и облизать каждый сантиметр её грудей. Она могла симулировать, быть холодной, но что-то ему подсказывало, что в любом случаи она будет хороша — и эта мысль только увеличивала эрекцию в брюках. Он осмотрел парк в поисках Лизетт. Прошло больше времени, чем ему казалось, потому что Лизетт уже работала, закрашивая зелённой краской качели на детской площадке. Прошло много лет с тех пор, как он последний раз играл на детской площадке. Ему тогда было около десяти лет. Было другое время, и он тоже был другим. С тех пор, как умер его отец, детство закончилось, и игры тоже закончились. Началась взрослая жизнь.Возвращая своё внимание к Лизетт, Джон заметил, что она больше не работала одна. Несколько мужчин предложили ей свою помощь. Было слышно, как они болтают и весело смеются. Забавно, ведь находясь с Джоном, Лизетт была хмурой. Он не знал, что изменилось в ней и почему. Единственный человек, который должен быть расстроен сейчас так это Джон, поскольку он был разыгран в лотереи и теперь терял своё драгоценное время, вместо того, чтобы работать над контрактом с FDA. Лизетт снова звонко засмеялась, когда один из мужчин что-то шепнул ей на ушко. Джон был в ярости: «Вы играете, Лизетт. И я могу Вас понять. Я присоединюсь к Вашей игре, но будьте уверены, что Вы проиграете!».Он подошёл к молодому человеку, который отвечал за распределение работы и заявил:— Я хочу вызваться добровольцев. С чего мне начать?Молодой человек покачал головой:— Вы уверены, что хотите помочь?«Да, я знаю, что слишком разоделся»:— Вы отвечаете за организацию работы?— Да, сэр, я. Вы могли, гм...давайте посмотрим..ах, ну, в общем, гм...— У Вас есть работа для меня или нет? — сказал Джон твёрдо.— Есть одно дело. Но я полагаю, что оно не подойдёт для Вас.— Я вызвался добровольцем, поэтому выполню любое Ваше поручение.— Хорошо. Вы должны ходить и собирать мусор у других волонтёров.— Прекрасно. Где я могу получить мешки для мусора?Мужчина указал на пристройку к мусорным контейнерам.Действительно? Мусор? Он не ожидал этого, когда ехал на встречу с Лизетт. Ему казалось, что будет хороший ужин, возможно, прогулка по пляжу и горячие потные тела, после романтического свидания.Джон подошёл к автомобилю Лизетт, снял галстук и жакет, закатал рукава и расстегнул воротник своей белой рубашки. Он собирался показать Лизетт на что способен.Он должен был собирать мусор, начиная от парковки и до конца парка, огибая игровые комплексы и карусели. Джон был поражён тем, сколько мусора он собрал. Он сталкивался с большим количеством пристальных взглядов и восторженный женских комментариев.Вдруг мальчик лет десяти с пакетом из-под чипсов приблизился к Джону. Мальчишка оглядел его снизу – вверх и спросил:— Эй, господин, Вы заблудилась по дороге на свадьбу или на какое-то ещё мероприятие?Джон засмеялся и ответил:— Не совсем.— Вам помочь с уборкой мусора?«Почему бы и нет», — подумал Джону. Ему не хватало весёлой компании:— Как тебя зовут?— Бобби.— Хорошо, что я встретил тебя, Бобби. Я - Джон, — они обменялись рукопожатиями, и Бобби решил помочь Джону с уборкой мусора.— Вы недавно приехали сюда? Я не видел Вас раньше.— Я здесь впервые.— Ничего страшного.— Кажется, ты хорошо знаешь это место. Часто ты здесь бываешь?— Да, я каждый месяц помогаю волонтёрам. Это - мой район. Мои пять младших братьев приезжают сюда вместе с моей мамой. На самом деле это бабушка, но мы все называем её мамой. В прошлом месяце мой брат Дэнни порезал свои ноги об одну из разбитых бутылок. Тогда мама запретила мне ходить в этот парк, пока здесь не будет чисто и безопасно.Мальчик взглянул на Джона и спросил:— Почему Вы здесь? Вы кто-то известный? Или, неужели сделали что-то незаконное, например, продали наркотики или напились, и теперь выполняете общественные работы вместо тюремного наказания?«Ничего себе, какой большой вопрос. Но правда была ничтожна. Я здесь, потому что был разыгран в лотереи прошлой ночью и женщина, которая выиграла меня, решила вместо свидания в шикарном ресторане привести меня в это экзотическое место»,— но времени на разъяснения не было, поэтому Джон солгал:— Я не делал ничего противозаконного. Я здесь, чтобы помочь, как и ты.— Прохладно, в следующий раз одевайтесь теплее. О, Вы могли бы надеть джинсы и ботинки, подходящие для грязной работы, — Бобби рассмеялся.«В следующий раз...», — подумал Джон, — «я всегда буду помнить этот момент, Бобби».Они продолжали работать в течение всего дня. Последний мешок мусора был заброшен в контейнер, и они собирались разойтись, когда Лизетт приблизилась к ним:— Эй, мисс Лизетт, не забывайте про ужин, — сказал Бобби.— Извини, Бобби, но не получится. Сегодня у меня уже есть планы на ужин.— Ах, мисс Лизетт, Вы всегда ужинаете с нами. Разве нельзя отменить Ваши планы?Джон знал, о каких планах говорит Лизетт:— Бобби, у Лизетт уже есть планы на сегодняшний ужин со мной.Бобби посмотрел сначала на Джона, потом на Лизетт и сказал:— Чудесно. Вы оба можете прийти к нам на ужин. Я сообщу маме, — не дождавшись ответа, Бобби побежал в сторону сбора группы.«Бобби — хороший ребёнок», — подумал Джон. Но он не хотел делить этот вечер с кем-то ещё кроме Лизетт. Он надеялся продолжить, то что они начали вчера. Но сначала Джон должен был выяснить, почему Лизетт была так холодна с ним сегодня.— Что ты думаешь? Ужин с семьёй Бобби или со мной? — спросил он.Джон увидел, как щёки Лизетт вспыхнули красным румянцем:— Это - традиция.«Проклятье, я должен был это предвидеть!» — подумал Джон, когда они возвращались к автомобилю, — «Это всего лишь ужин. Сколько времени это может продлиться? Но в любом случаи у нас ещё целая ночь впереди».Глава 5Джон маячил перед глазами Лизетт целый день. Она пыталась его игнорировать, когда красила качели, когда помогала с озеленением. Она была уверена, что он уедет подальше отсюда. И каково же было её удивление, когда Джон принялся собирать мусор и дружелюбно болтал с Бобби около мусорных контейнеров. Лизетт обычно не привлекали разодетые мужчины, но Джон был бесподобен, она не могла оторвать глаз от его обнажённых рук. «Ах, если бы он не солгал мне тогда, на вечере...», — думала Лизетт, подъезжая к дому Бобби.Она припарковалась у дороги, где её уже встречала мама Бобби со своими пятью сыновьями.— Привет, мисс Лизетт, — радостно воскликнула женщина.Мама Бобби стояла на крыльце дома. Как всегда, её волосы цвета соли-и-перца были уложены в пучок. Все поприветствовали друг друга. Женщина приказала своим сыновьям идти мыть руки, и они без колебаний побежали в дом. В шестьдесят четыре года она в одиночку справлялась с шестью мальчишками, и Лизетт это поражало.— Ваш друг там и будет сидеть в автомобиле или Вы его, наконец, пригласите в дом? — спросила женщина.Лизетт повернулась к Джону и сказала:— Если мы опоздаем на ужин, то нам не достанется десерта. Между прочим, в этом доме готовят самый лучший яблочный пирог в Род-Айленде.Без колебаний они вдвоём направились в дом, откуда уже доносился запах домашней еды. Открывая парадную дверь, Лизетт повернулась к Джону и сказала с улыбкой:— Я узнаю этот запах из тысячи. Джон, я уверена, что Вас не разочарует сегодняшний вечер, — не дождавшись ответа, она направилась на кухню, Джон шёл позади.Мама Бобби сразу же спросила:— Вы собираетесь представить меня своему другу или планируете оставить всё в секрете?— Конечно, Госпожа Медейрос, это господин Джонатан Винчи, он занимается новейшими медицинскими разработками. Господин Винчи, это госпожа Медейрос.Женщина посмотрела на Лизетт через плечо и сказала Джону:— Ещё раз назовёте меня госпожой Медейрос и не получите десерта. Друг Лизетт - мой друг, а мои друзья называют меня мамой.— Мы с Лизетт не просто друзья, мама.— Действительно? Ваши слова, музыка для моих старых ушей. Самое время, Лизетт. Я уже начала подумывать о том, чтобы найти Вам подходящего жениха. Но похоже Вы сами со всем справились, — она подмигнула Лизетт и сказала, — Вы расскажите мне обо всех подробностях после ужина.— Это не то, что я имел в виду, мама.Лизетт заметила улыбку на лице Джона, когда мама обняла его. Сживая его тело в объятиях, она сказала Лизетт:— Не знаю, где Вы наши его Лизетт, но он просто чудо, — она засмеялась.— Мои друзья называют меня Джоном.Лизетт смотрела на то, как мама очарована Джоном. «Это будет долгая ночь», — подумала она.— Лизетт, не затруднит ли Вас проводить Джона в ванную комнату. Наверное, она захочет освежиться после тяжёлой работы. А мы с мальчиками накроем на стол.Лизетт не стала спорить с мамой.— Следуйте за мной, — сказала она и направилась в ванную комнату на первом этаже.Лизетт была, как родная в этом доме. У неё не было родных братьев, поэтому, когда она приезжала сюда, то чувствовала себя маленькой дочерью мамы. «Хорошее место», — думала она.— Есть кое-что, в чём я нуждаюсь, — сказал Джон хриплым голом.— Что же это?Джон близко наклонился к Лизетт и прошептал:— Мне нужно, чтобы Вы перестали называть меня господином Винчи. Меня зовут Джон. Я уже говорил Вам это прошлой ночью.Она с волнением посмотрела на него, а он продолжил говорить:— Прошлым вечером между нами были другие отношения. Что изменилось? Почему Вы так холодным сегодня, Лизетт?«Что изменилось? Всё», — подумала Лизетт и отстранилась. Ну, почти всё, за исключением предательского влечения к его телу, которое испытывала Лизетт. Она была зла на саму себя из-за того, что настолько сильно желала этого мужчину. Ей нужно было отойти на безопасное расстояние, чтобы собраться с мыслями. Но Лизетт не могла устоять. Она наклонилась и, подарив Джону, лёгкий поцелуй сказала:— Всё изменилось, Джон...После этого она повернулась и побежала в ванну комнату на втором этаже, где заперлась.Холодная вода освежила её лицо и дала немного времени, чтобы взять себя в руки. Посмотрев на своё отражение в зеркале, Лизетт поняла, что потеряла самообладание. «Лизетт, ты ненавидишь этого человека, помни об этом», — сказала она себе. Но в глубине души понимала, что это ложь. Она хотела быть рядом с ним, потому что нуждалась в нём, хоть и не признавала этого.Джон был благодарен за то, что ему позволили воспользоваться ванной комнатой и смыть себя всю эту «грязь». Он предпочёл бы горячий душ и чистую одежду, но на данный момент это было нереальным. О, как Лизетт нравилось играть в игры! И Джон позволял ей это делать, потому что у него была ещё целая ночь впереди, чтобы уравнять счёт.Когда он приблизился к кухне, то заметил Лизетт, болтающую с мамой.— Не волнуйтесь мама, с моими глазами всё в порядке, — говорила Лизетт. — Я вижу, что он – красивый человек.— Потрясающе! И я вижу, как этот человек заставляет бурлить в венах Вашу кровь. Дайте, я проверю Ваш пульс, Лизетт. Эй, если бы я была сорока годами моложе... — женщины залились смехом.Он вошёл на кухню и увидел искрящиеся глаза Лизетт, сейчас она была также счастлива, как и в день их первой встречи. Джон улыбнулся и сказал:— Леди, я надеюсь, что не помешал Вам?Краснея, Лизетт отвернулась и продолжила сервировать стол:— Нисколько. Мы просто говорили о погоде.Мама позвала мальчишек к столу. Кухня была полностью заполнена шестью сорванцами, которые быстро заняли свои места.Самый молодой из мальчишек улыбнулся и сказал:— Спасибо за эту еду, спасибо за моих братьев, спасибо за маму, спасибо за мисс Лизетт и спасибо за её мужа. Аминь.Джон, Лизетт и мама переглянулись друг с другом в недоумении. К счастью, мама нарушила тишину, говоря:— Чего же вы ждёте? Давайте уже есть!Быстро блюда менялись с одних на другие. Еды было очень много! Были домашние булочки, похожие на те, которые пекла Джону его мать; жареный цыпленок; салаты и куча других вкусностей.Время пролетело очень быстро. Еда здесь была намного вкуснее, чем в пентхаеусе Джона. Там в его рацион входила только самая необходимая пища: кофе, сок, фрукты и ликёр.Джон смеялся, наблюдая за мальчишками, за их весёлыми играми за столом. Мама покачала головой и сказала:— Мальчики, идите играть во двор. Но не уходите слишком далеко, уже темнеет. Вы слышите меня?— Да, мама, — мальчики мигом вылетели из кухни с восторженными возгласами.Как только в комнате стало тихо, мама повернулась к Джону и спросила:— Откуда Вы родом?— Я вырос в Дефайанс, штат Огайо. Это место напоминает мне о доме.— Воспоминания — это хорошая вещь.— Да, мама, — сказал Джон.— Расскажите о своей семье.— Меня вырастила и воспитала моя мать— А как же Ваш отец?«Ничего себе, расспросы», — подумал Джон.— Мой отец умер, когда мне было десять лет.— Мне жаль, — сказала Лизетт.Джон увидел искренность в её глазах и сказал:— Спасибо.Тогда он продолжил разговор о своей семье:— У моей мамы не было родственников, поэтому она воспитывала меня одна, пока я не поступил в институт и не начал жить самостоятельно.— А что насчёт жены и детей? Или подруги?— Мама, пожалуйста, — умоляла Лизетт, — Не задавайте такие вопросы.— Как же Вы хотите узнать этого молодого человека получше, не задавая вопросов? — с этими словами она вернулась к разговору.— Она всегда была застенчивой, как маленькая девочка. Но стоит узнать её получше, и Вы будите, очарованы, — она захихикала и погладила руку Лизетт.— Так, Джон, на чём мы остановились? Ах, да...были ли подруги?С улыбкой Джон ответил:— Нет, мама никаких жён, никаких детей и никаких подруг. Я всю жизнь усердно работал: сначала Бостонский университет, затем MTI и теперь собственный бизнес. Я настоящее время я проживаю в Нью-Йорке и провожу большую часть своего времени на работе.— Это прекрасно, — они оба посмеялись. Мама посмотрела на Джона с Лизетт и спросила:— Итак, Джон, что бы Вы хотели узнать о Лизетт?Это возбудило в нём интерес. Было много, чего он хотел знать. Но на большинство его вопросов сможет ответить только Лизетт.— Мама, пожалуйста... Господин Винчи, — начала Лизетт.— Меня зовут Джон, помните?Лизетт посмотрела на него, затем на маму и продолжила:— Джон не хочет знать что-либо обо мне. Он здесь по работе. Мы случайно встретились и вызвались добровольцами на отчистку парка. Мы не знаем друг друга. И вряд ли увидимся снова.Мама посмотрела на Лизетт и, покачав головой, сказала:— Дорогая, что вы такое говорите?Наступила неловкая тишина и, пытаясь уладить ситуацию, Джон сказал:— Мама, я бы хотел узнать о Лизетт. Какие интересные истории Вы знайте? Ранее вы упоминали, что Лизетт была застенчивой в детстве. Вы знали её родителей?Мама начала рассказывать:— В сорок мой муж скончался от сердечного приступа, и я была вынуждена сама заботиться о себе и своей дочери. Но ни в одну фирму без опыта работы меня не брали. Родители Лизетт владели небольшой аптекой и мини-маркетом здесь, в городе. Они любезно предоставили мне работу и предложили гибкий график, чтобы я могла ухаживать за своей малолетней дочерью: отводить её в школу утром и в спортивную секцию после школы. Лизетт тогда было семь лет. Каждый день после школы она входила в магазин с очаровательно улыбкой, покупала содовую, мороженное и без умолку болтала о своём школьном дне. Даже спустя столько лет она по-прежнему приезжает ко мне с бутылкой лимонада и ведёрком морожено, чтобы поговорить о наболевшем.Джон смотрел на Лизетт, которая была поражена. Она продолжил свои расспросы.— Расскажите что-то ещё, — сказал он.— Она любила школу, особенно математику. Лизетт как никто другой разбиралась в числах. В детстве она всегда помогала мне подсчитывать выручку в магазине. У неё был настоящий талант к точным наукам, поэтому никто не удивился, когда она получила стипендию в университете Коннектикута и заработала степень магистра в области бухгалтерского учёта. Её родители были так горды. После учёбы она планировала продолжить бизнес родителей, но всё пошло не по плану.— Что произошло? — спросил он.— Ну, в то время, когда Лизетт училась в колледж, наступил кризис. И в конечном счёте её семья продала бизнес.Джон смотрел на грустные глаза Лизетт. Было очевидно, что ей больно вспоминать о родителях и о семейном бизнесе, потерпевшем неудачу.— С тех пор, как Лизетт получила высшее образование, она устроилась бухгалтером в некоммерческую организацию под названием «Другой Шанс». Она пообещала себе, что никогда не покинет этот город. Она любит его, и мы тоже любим его. Есть в Лизетт что-то необычное!Мама была права. Даже, несмотря на то, что Джон познакомился с Лизетт двадцать четыре часа назад, он знал, что в ней есть какая-то изюминка. Она не походила на других женщин: ни на фальшивок, ни на пластмассовых барби, ни на расчетливых стерв. Она была тем типом женщин, которых хочется любить и от которых хочется иметь детей.Он думал о доме мамы, в старом викторианском стиле с большим крыльцом из белого частокола. Розовые кусты росли у главного входа, а на заднем дворе был цветник. Вокруг деревья, лес, природа и просторная детская площадка, на которой резвились мальчики. Здесь было тихо, тепло и уютно. В таком доме можно завести семью. Но Джон считал, что ему ещё рано думать о семье.Все его мысли занимала работа, он буквально жил в офисе, только изредка приезжая в пустующую квартиру, чтобы поспать. Был только один способ поправить его положение — любовь.Лизетт вернула Джона с небес на землю, пробормотав:— Мама, я думаю, что достаточно говорить обо мне. Я уверена, что Джон уже устал слушать.— Лизетт, — ответил Джон, — мама сказала правильно,— чтобы узнать друг друга мы должны задавать вопросы.Он игриво улыбнулся и спросил:—Муж, дети, друг?— Я не собираюсь играть в «Правда или действие», Джон.— Теперь, когда всё интересное закончилось, нам лучше всего уехать, — Джон улыбнулся, мама подмигнула ему.Но Лизетт не ответила на его вопрос. Тогда пришлось вмешаться маме:— У Лизетт нет ни мужа, ни друга на данный момент. Всё ещё впереди.— А родные братья?— Нет, — ответила она.— Хобби? Интересы? — спросил Джон, не отводя взгляда от Лизетт.— Книги, — сказала Лизетт.— У Лизетт намного больше интересов, — ответила мама. — Она просто не любит хвастаться. Вы уже знаете, что она занимается благотворительность, но кроме этого Лизетт ещё является защитником предприятий малого бизнеса. Она помогает бороться маленьким компаниям с крупными корпоративными гигантами. Так что Вам лучше бояться этой маленькой девочки, потому что она может очень хорошо потрепать Вашу компанию. О, мой Бог, я могу целый вечер рассказывать Вам истории.Джон смотрел на пылающее лицо Лизетт.— Достаточно история на сегодня, мама, — с этими словами она встала и начала убирать со стола.— Отдохни, детка. Я сама всё сделаю.— Мама, Вы же знаете правила: Вы - готовите, я - убираю.— На сегодня все правила отменяются!Лизетт проигнорировала слова мамы и продолжила убирать со стола. Это было её обязанность каждую субботу месяца в течение последних пяти лет. И присутствие Джона не могло нарушить уже сложившиеся традиции.Джон встал со стула, закатал рукава и сказал:— Я согласен взять на себя часть обязанностей. С чего мне начать?Лизетт хотела открыть рот, чтобы возразить, но Джон поднёс палец к её губам, как бы говоря: «Ни слова». Их глаза встретились, и электрический ток прошёл по телу Лизетт от мягкого прикосновения.— Думаю, Вы справитесь и без меня. Я лучше пойду и посмотрю за детьми, что-то долго их нет. А когда я вернусь, мы выпьем по чашечке кофе и отведаем пирога, — с этими словами мама выбежала на задний двор.Лизетт покраснела и отвернулась. Джон видел огонь, который загорелся в её глаза от его прикосновения. «Интересно, что было бы, если бы такие прикосновения стали более частыми?» — подумал Джон.Лизетт повернулась к Джону и сказала:— Я мою, а Вы вытираете. Всё по-честному.Лизетт открыла один из ящиков и вытащила оттуда два передника. Она повернулась к Джону, подняла его руки и обернула один из передников вокруг его торса. Тогда он наклонился ближе, чтобы Лизетт могла завязать верёвки, уходящие к талии. Её грудь чуть касалась его груди, а руки обвили талию. В какую игру она играет? Он немного сглотнул и поцеловал её. Он должен был попробовать вкус её губ, которые сводили с ума прошлой ночью. Их губы соприкоснулись, сначала поцелуй был нежным и мягким, но с каждой секундой он становился всё более страстным и необузданным. Его язык дразнил её губы. Когда она начала сдаваться, Джон начал слегка поигрывать их языками. Она осталось беззащитной, поскольку его горячий рот требовал ещё и ещё... Но было не время и не место продолжать эту занимательную игру. Он был вынужден контролировать ситуацию, поэтому вовремя остановился.Как только Джон прервал их поцелуй, Лизетт отпрянула. Она пыталась скрыть свои глаза от него, но её затвердевшие соски, говорили о том, что она возбуждена.Как ни в чём не бывало, Лизетт подошла к раковине и начала мыть посуду, ополаскивая и передавая блюда одно за другим Джону, не произнося ни слова.Джон нарушил тишину, спросив о маме и о мальчиках. Вскоре разговор приобрел нейтральный характер. К тому времени, когда мама возвратилась, они оба смеялись над историей, которую Лизетт рассказала о Бобби.— Ну, вы двое, кажется, отлично справляетесь и без меня. Надеюсь, Вы закончите к тому времени, как я подам кофе и пирог.Джон и Лизетт обменялись взглядами и возвратились к работе. Им было хорошо и весело вместе, хоть они и не хотели этого признавать.Мама накрыла на стол и подала десерт. Она наполнила чашки кофейным напитком и порезала яблочный пирог, центр которого был украшен зефиром из ванильного крема. Джон и Лизетт были уже сыты, но противостоять такой вкуснятине не сможет никто.Мама, Лизетт и Джон сидели за столом и больше двух часов болтали о детях, интересных случаях из жизни, мама рассказывала воспоминаниях о «старых добрых временах». Часы показали одиннадцать.— Мама, нам, наверное, уже пора. Мы не хотим тревожить Вас в такой поздний час, — сказала Лизетт.— Нет, конфетка, Вы меня ни сколько не потревожили. Сегодня был потрясающий вечер. Нужно будет как-нибудь это повторить.Когда они подошли к дверям Лизетт сказала:— Я буду рада встретиться с Вами в следующую субботу. Если Вам что-то потребуется, то обязательно свяжитесь со мной, — с этими словами она поцеловала маму в щёку.Джон потянулся, чтобы пожать руку мамы, но она притянула его к себе и крепко обняла. Без колебаний Джон поцеловал её в щёку:— Спасибо за Ваше гостеприимство. Я, наверное, уже лет пять не ел домашней еды. Лизетт была права, вы отличный повар. Я счастлив, что познакомился с Вами и Вашими мальчиками.Мама улыбнулась и сказала:— Это очень мило с твоей стороны. Я надеюсь, что мы увидимся снова? В следующую субботу, возможно?Джон не хотел предавать этой встрече какое-либо значение. Сегодняшний день, как предполагалось, был всего лишь одноразовым свиданием. Один день, одна встреча, а потом обратно к работе. Но так или иначе он сказал:— Мы скоро встретимся. Я обещаю.Мама снова улыбнулась, ещё раз обняла Джона и что-то шепнула ему на ушко. Лизетт пыталась понять, о чём они говорили, но не смогла.— Мы увидимся, обещаю, — ответил Джон.Подходя к автомобилю, Лизетт спросила:— О чём ты только что говорил с мамой?— Она просто попрощалась.Лизетт не купилась на это. Она покачала головой, подходя к автомобилю. Лизетт пытаясь игнорировать Джона. Это казалась милым, потому что её маленький носик мило подёргивался вниз - вверх. Поездка в автомобиле прошла в тишине. Теперь Джон знал главную тему для разговора с Лизетт: мама и мальчики.— Так Вы с мамой встречаетесь каждую субботу? — спросил он. Его план работал. Всю дорогу Лизетт болтала о маме, о её доме и о мальчиках. Она наслаждалась беседой, даже улыбалась иногда. Это было хорошо. Очень хорошо.Лизетт повернула на большую трассу. Автомобиль уже подъезжал к дому, когда Джон спросил:— Вам понравился сегодняшний вечер?— Да, спасибо.— А не хотите ли Вы узнать, понравился мне сегодняшний вечер или нет?— Вам понравился сегодняшний вечер или нет?— Да, очень.Джон взял Лизетт за руку. Но она быстро разъединила их руки и вышла из автомобиля, когда они прибыли на место. Джон вышел прямо за ней и спросил:— Чего Вы боитесь, Лизетт? Почему Вы отталкиваете меня. Ведь, Вам хорошо рядом со мной, как и мне с Вами?— У Вас завышенная самооценка, господин Винчи.— Ну вот, Вы снова называете меня господином Винчи. Хорошо Лизетт. Давайте проясним ситуацию. Вы не находите меня привлекательным? Вы не наслаждались нашими поцелуями на кухне? Ваша кровь не была столь же горячей, как сколь была моя? Ваше тело кричало о том, что Вам нравится быть рядом со мной.— Это физиология. Вы мне даже не нравитесь, господин Винчи.— О, я Вам не нравлюсь? Немного резкий ответ, Вы не находите? Что же я такого сделала, чтобы вы успели меня возненавидеть через двадцать четыре часа после знакомства?— Вы знаете, что Вы сделали.Лизетт уже добралась до крыльца своего дома и попыталась открыть дверь. Она была расстроена. Но чем именно расстроена, Джон не знал:— Лизетт, мы должны поговорить.— Нет, мы не будем говорить. До свидания, господин Винчи.Джон схватил её руку, чтобы помешать войти в дом:— Мой имя — Джон. Чего Вы боитесь, Лизетт?Джон смог почувствовать, как дрожали руки Лизетт:— Джон, я ничего не боюсь и определённо не боюсь Вас. Нам не о чем говорить. Сегодня Вы выполнили своё деловое обязательство. Теперь нам не придётся видеться снова. Вы можете вернуться назад в Ваш большой офис, в большом городе и смеяться с Вашими большими корпоративными друзьями о том, как Вы провели сегодняшний день.— Почему Вы думаете, что я собираюсь смеяться над тем, как мы провели сегодняшний день? Мы работали, помогали сделать парк безопасным местом для детей. Здесь не над чем смеяться.— То есть Вам понравилось убирать кучи грязного мусора, оставленного людьми в парке? — спросила она саркастически.— Я не буду лгать, я предпочёл бы заняться чем-то другим, но я волонтёр, а значит должен выполнять любую, даже самую грязную работу. Не моя работа в парке расстроила Вас. Вы были в плохом настроении с самого утра, потому что не хотели видеться со мной. Лизетт, скажите мне, что изменилось с прошлой ночи?— Вчера вечером я была другой. Я всего лишь выполняла свою работу, — сказала она.— Не лгите ни мне, ни себе. Вчера Вы наслаждались нашей беседой. Вам нравилось наше общение и сегодня, во время обеда, и в машине.— О, какой вы проницательный, господин Винчи. Случайно не вы написали книгу «Сто способов понять партнёра»? — с этими словами она открыла свою парадную двери и добавила, — До свидания, господин Винчи. Дверь захлопнулась прямо перед лицом Джона.Глава 6Капельки горячей воды стекали по их телам. Одна из его рук ласкала её грудь, а другая страстно обхватывала бедро. Одним резким движение она приподняла ноги, и он яростно вошёл в неё. Она царапала его плечи, когда он сжимал своими сильными руками её ягодицы. Каждое его движение внутри неё было яростнее предыдущего. Почти... Ещё немного... Она издала глубокий гортанный звук и пала в его объятия. Но её крики прервали телефонные гудки.«Нет, только не сейчас», — подумала она. Глядя на часы, Лизетт увидела, что они показывают 8:00. Серьёзно? Кто звонит в такой ранний час в воскресенье? Она уже начала подумывать о том, что отключать телефон перед сном.Не желая открывать глаза, она даже не потрудилась посмотреть номер абонента, прежде чем поднять трубку. «Только бы это был не Джон или его назойливый помощник», — подумала она и ответила.— Привет, Лизетт. Мне жаль Вас беспокоить в столь ранний час.Это была госпожа Мэннинг. Лизетт села на кровать и пытала заставить себя проснуться. Это было что-то важное, поскольку госпожа Мэннинг никогда не звонила прежде:— Ничего страшного. Чем я могу Вам помочь?— Чем Вы можете мне помочь? Нет, Лизетт это я Вас должна благодарить за то, что Вы сделали для «Другого Шанса». Я смотрела новости сегодня утром и узнала, что Вы выиграли свидание с миллиардером мечты — Джонатаном Винчи. Я не могу в это поверить! О Вас говорят не только по телевизору, но и в местных газетах. Все журналы пестрят Вашими с Джонатаном фотографиями, сделанными на благотворительной акции, а затем на очистке местного парка и есть даже фото вашей совместной поездки в автомобиле. Это удивительно! Ах, если бы я не приболела, то тоже стала бы победителем лотереи.«Что? Нет! Ни в коем случаи! Как они могли?», — подумала Лизетт и, запинаясь, сказала:— Госпожа Мэннинг, я могу объяснить.— Единственное, что Вы должны мне объяснить, так это то, почему Вы не позвали меня присоединиться к Вам в парке? Я думала, что компания банкрот и шансов нет. Я знала, что если не исправить дела, то в течение последующих тридцати дней придётся расформировать весь штат. Но теперь, благодаря Вашему общению с Джонатаном Винчи у нас есть все шансы спасти компанию. Я думаю, что господин Винчи очень щедрый спонсор, — она остановилась на секунду, прежде чем спросить. — Расскажите мне, что он ответил Вам, когда Вы попросили о пожертвовании для «Другого Шанса»?— Госпожа, Мэннинг, господин Винчи не дал ответа.— Тогда позвоните ему и всё выясните. Как говориться, железо надо ковать пока горячо. В следующий раз у нас не будет такой возможности.«Больше Вы не сможете манипулировать мной», — подумала Лизетт и сказала:— Я полагаю, что мы с господином Винчи не увидимся снова. Он не оставил мне своих координат.— Не воображайте из себя недотрогу, Лизетт. Я видела те фотографии и видела то, как вы смотрели друг на друга. Я знаю, что Вам неприятна данная ситуация, но нашей компании нужен хороший спонсор, такой, как Vinchi Medical Engineering. Вы можете совместить бизнес и удовольствие! Независимо от того, как будут развиваться Ваши отношения с господином Винчи мне нужно, чтобы Вы договорились о пожертвованиях для «Другого Шанса». Моя помощница позаботится и сделает всё для вашего удобства. Теперь мы должно только заверить печатью наш с Вами договор. Я уверена, что Вы найдёте способ связаться с господином Винчи, если конечно он не сделает оттого первым.— Я приложу все усилия, госпожа Мэннинг, — сказала Лизетт, загоревшись надеждой.— Я надеюсь, что Вы меня не разочаруйте.С недоверием Лизетт повесила трубку. Возможно, это было ужасной идеей. Лизетт хлопнула дверью прямо перед лицом Джона в их последнюю встречу. Захочет ли он продолжить общение с ней? Отбросив одеяло, она встала и сказала себе: «Это самые ужасные выходные!».Первое, что должна была сделать Лизетт, так это найти координаты личного помощника Джона. В данный момент она даже не могла вспомнить его имя. Но нахождение номера было лишь небольшой проблемой. Вторая проблема была куда серьёзнее: что сказать Джону? Было очевидно, что нужно идти и просить прощения за своё поведение. А потом, если Джон её простит, то просить пожертвования. Чтобы осуществить всё это Лизетт потребуется огромное количество кофе, тщательный план и огромная удача.Глава 7Джон пытался сконцентрироваться на работе. Он уже потерял своё бесценное время в пятницу и субботу; теперь нужно было вплотную заняться своими обязанностями. Все поправки должны быть сделаны в течение следующих двух с половиной недель. Для большинства людей воскресенье было днём отдыха. Обычно такие дни проводят в компании семьи или друзей. Но для Джона воскресенье означало работу целый день в офисе, без перерыва. К сожалению, в это воскресенье его мысли не были настроены на рабочий лад, они были заняты одной единственной женщина. «Что я делаю? Почему всё пошло не по плану? Это была не просто химия, это был огонь, страсть», — думал он. В его голове вертелось единственное имя — Лизетт. Она столкнулась с ним в пятницу, на кухне и с того самого момента Джон не мог перестать думать о её груди, прижатой к его торсу, о мягкой шелковистой коже её спины и красивых зелёных глазах, которые пылали огнём после страстного поцелуя. Он хотел прикоснуться к каждому дюйму её тела.Закрывая свой компьютер, он сказал:— Нет, я не смогу сегодня работать.Ему нужно было увидеть её снова, обнять её плечи, дотронуться до её талии, поцеловать её сладкие губы. Джон взял свой сотовый телефон и начал набирать номер Мэтта, когда на экране высветился входящий вызов. Это был Росс:— Доброе утро, Росс.— Привет, Джон. Я удивлён, что ты ответил на мой звонок.— Почему это?— Ну, судя по фотографиям в газете у вас с Лизетт всё хорошо. Я думал, возможно...— Возможно, что, Росс? И о каких фотографиях ты говоришь?— Ну, я думал, что ты слишком занять ммм... и вряд ли подойдёшь к телефону, — он засмеялся и продолжил, — Смею предположить, что ты работаешь с самого утра и даже не соизволил включить ТВ или прочесть газету. Я даже не удивлён.— Да, Росс, я работаю. Мне предложили серьёзный контракт, и у меня нет времени для ммм...— Серьёзный контракт – это серьёзная работа, Джон. Я тебя понимаю. У каждого из нас есть трудности в бизнесе. Но позволь заметить, что та женщина красива, действительно красива. Я же не слепой! Ты, казалось, наслаждался её компанией в пятницу. Мы подумали, что хоть она сможет отвлечь тебя от мыслей о работе.«Ну, она определённо отвлекла меня от работы», — подумал Джон, но ответил:— «Вы» так подумали? Только не говори мне, что Вы трое подменили результаты лотереи.— Что? Нет. Как ты мог такое подумать?— Вы точно ничего не делали?— Помнишь, лет пять тому назад, мы тогда учились в колледже... и любили азартные игры.Джон вспомнил то сумасшедшее время, когда каждый из них пошёл бы на всё лишь бы переплюнуть другого. Друзья любили делать ставки и играть на большие деньги. Главными счастливчиками были Брэд и Трент. Они делали ставки на всё: кто с кем переспал, кто кого трахнул, кто охмурил стройную блондинку у барной стойки... Они были тогда молоды, сейчас на такие игры нет времени:— Да, я помню. Но это было давным-давно. Какое это имеет отношение ко мне и Лизетт?— Ну, позволь мне напомнить, что Дрю не растерял свой азарт.— Что он сделал?— Ты помнишь старые добрые времена, когда мы ставили пару долларов на определённый результат? В этот раз Дрю выиграл пятьдесят долларов у Трента. Но не волнуйся, все деньги пойдут на благотворительность.Расстройство отражалось в глазах Джона, он потребовал:— Ответь на чёртов вопрос. Что сделал Дрю?— Я не знаю, что именно он сделал. Он никогда не любил раскрывать свои тайны.— Я, по-прежнему, жду ответа.— Джон, ты слишком зациклен на работе. Ты действительно думаешь, что Лизетт выиграла ту лотерею случайно?Фактически Джон так и думал. Но ещё он знал, что такие случайности не случайны. Он не был уверен, какую роль играет Лизетт в коварном плане Дрю, но собирался узнать. Ему не нравилась мысль о том, что эта девушка связана с его друзьями. Всё было подстроено, всё это часть пари, которое заключили между собой его друзья. С их стороны было довольно глупо так шутить над Джоном. Его кровь кипела от ярости. Росс продолжал что-то бормотать, когда Джон повесил трубку. Это не закончится хорошо ни для Дрю, ни для Лизетт.Джон нажал кнопку своего интеркома и, не получив ответа, закричал:— Чёрт тебя подери, Мэтт.Джон совсем забыл о том, что воскресенье и Мэтта нет в офисе. Схватив свой телефон, он набрал Мэтта:— Доброе утро, господин Винчи, — сказал Мэтт.— У Вас всё ещё сохранился номер Лизетт Беркс?— Да, сэр. Один момент, я сейчас найду номер. Это было, кажется, в субботу? Вы остались довольны?— Просто дай мне этот чёртов номер, Мэтт.— Извините, сэр. Ещё одну секунду... ах, это здесь, — Мэтт продиктовал номер и продолжил, — Есть ли любой...Джон повесил трубку и начал набирать номер Лизетт. Он не знал, какие ответы хочет получить от Лизетт по телефону. «Нет, нам необходимо встретиться», — подумал он, и снова набрал Мэтта:— Да, сэр, может я...— Мне нужен вертолёт, готовый вылететь в любой момент в любую точку земного шара.— Да, сэр. Будут ещё указания? Это недолгая поездка, поэтому пилот должен быть готов вернуться назад в любой момент, ясно?Джон нервно поглядывал на свои часы. Было девять тридцать. Он должен быть в доме Лизетт до полудня. «Отлично. Улажу эту проблему, вернусь обратно в Нью-Йорк и смогу спокойно заняться своей работой!»,— подумал Джон.Глава 8Яростно звонил дверной звонок. Она быстро вылетела из душа, накинув на себя полотенце и захватив деньги со стойки. «Мужчина из службы доставки гарантировал доставку в течение сорока пяти минут, но прошло всего пятнадцать», — подумала она, открывая дверь. Каждое воскресенье, в одиннадцать тридцать, она заказывала одну и ту же еду, которую по обыкновению доставляли перед полуднем. Её сырые волосы свисали, как сосульки; у неё не было времени на то, чтобы сушить голову. Она вручила человеку за дверью двадцать долларов, даже не взглянув на него:— Я думала, что пиццу готовят дольше.Человек взял деньги, но так и не отдал заказ:— Я разочарован. Я думал, что вы только мне открываете дверь в полуголом виде.«О, мой Бог. Этого не может быть. Но это было».Она быстро надела одежду и спросила:— Что Вы здесь делайте, господин Винчи?— Я – Джон, и у нас есть некоторые незаконченные дела с прошлой ночи. Я должен с Вами поговорить.Она хотела кричать: «Нам не о чем говорить». Но вспомнила слова госпожи Мэннинг: «Компания рассчитывает на Вас»:— Хорошо, господин Винчи. Я хотела бы принести извинения за своё грубое поведение.— Быть может, Вы предложите мне войти, а потом мы поговорим?Оглянувшись, Лизетт заметила, что соседи, гуляющие с терьером, пристально смотрят в её сторону. Теперь, когда все местные новости опубликовали скандальные фотографии, в округе поползут слухи. Джон был прав – надо поговорить, поэтому Лизетт пригласила его в дом:— Да, пожалуйста, проходите. Вы можете сесть в гостиной.Джон вошёл и, обойдя комнату, устроился на большом кожаном кресле около камина.— Я могу предложить Вам чашечку кофе? — спросила Лизетт.— Нет, спасибо.Она чувствовала на себе испепеляющий взгляд Джона. Она не могла сосредоточиться на разговоре. В комнате возникло острое сексуальное напряжение:— Извините, могу ли я отлучиться на пару минут, чтобы придать своему внешнему виду немного презентабельности? — не дождавшись ответа, она быстро побежала в комнату. Лизетт схватила платье-макси из шифона, в цветочек, быстро надела его, расчесала влажные волосы и скрутила их в пучок, закрепив аккуратной скрепкой. Глубоко вдохнув, она собрала в кулак всё своё мужество, чтобы вернуться в гостиную, где сидел Джон.Когда Лизетт вошла, то увидела вегетарианскую пиццу, которую она заказывала ранее. Джон просматривал фотоальбом, и Лизетт это не понравилось, так как их встреча была исключительно деловой. Присев на диван, она сказала:— Господин Винчи, как я уже говорила ранее, мне хотелось бы принести извинения за своё поведение вчера вечером.— Только вчера вечером? Что же относительно пятницы?— Пятницы? Я не была с Вами груба в пятницу. Я думаю... — её тон становился более резким. «Играй по правилам, Лизетт»:— Я сожалею, я обычно не веду себя так. Просто я была истощена трудным рабочим днём. Но я понимаю, что это не оправдание.Он просто смотрел на неё и ничего не говорил. Что он хотел? Лизетт уже принесла извинения:— Я собиралась встретиться с Вами завтра, чтобы принести свои извинения. Мне не хотелось тревожить Вас в воскресенье, потому что вчера Вы итак потратили на меня свой день... Я не знаю, что ещё сказать, господин Винчи. Я действительно надеюсь, что Вы примите мои извинения.— Вы закончили? — он поставил альбом на место и наклонился ближе. — Шоу окончено, Лизетт. Я уже знаю обо всём. Я не тот человек, с которым Вы можете играть в эти игры. Спектакль окончен, я Вас раскусил. Так что теперь Вы можете сказать Вашему другу, что победа в это игре за мной. Вам ясно?Игра? Лизетт не назвала бы унижение и просьбу прощения игрой. Как он узнал о разговоре Лизетт с госпожой Мэннинг? Теперь нет никакой надежды на пожертвования для «Другого Шанса». Возможно, Джон подслушал её утренний разговор по телефону? Её бы это не удивило. Прослушка — один из способов, которые используют корпоративные гиганты. Что же ей делать? Если Джон не внесёт пожертвования, то он бесполезен. Лизетт была уверена, что её выигрыш в лотереи всего лишь рекламный трюк. Винчи всегда получал то, чего желал:— Господин Винчи, я знаю, что Вы расстроены моим поведением. В пятницу был мой первый выход. Я не привыкла к подобным мероприятиям. Но не стоит винить в случившемся только меня.— Лизетт, я не верю в совпадения. Я должен был предвидеть, что это ловушка. Так Вы говорите, что благотворительный вечер был Вашим первым выходом? Ну, Вы действительно одурачили меня. И ужин в доме мамы – очень впечатляюще, Лизетт. Теперь я понимаю, почему Вы отталкивали меня. Отвечайте, сколько Вам заплатили за то, чтобы выставить меня дураком?— Мне никто ничего не платил. Я уже говорила, что делала это для компании, а не для себя. Это - моя работа.— Вы работайте на Дрю?— Дрю? Я не знаю, кто такой Дрю. Мой босс – госпожа Мэннинг, госпожа Элейн Мэннинг. Как я говорила, в пятницу на благотворительном вечере я представляла интересы «Другого Шанса».— Откуда Вы знайте Дрю? — потребовал он ответа.— Я уже сказала, что не знаю Дрю, — ответила Лизетт повышенным тоном.Джон ещё раз уставился на неё, а она продолжила:— Мероприятие в пятницу – это часть моей работы. Я надеялась, что Вы сможете помочь компании, поэтому и пригласила Вас в парк в субботу. Но очевидно, что Вам сейчас не до этого.— О чём Вы говорите, Лизетт?— Я говорю о пожертвованиях. Vinchi Medical Engineering в состоянии спонсировать «Другой Шанс». У компании сейчас не лучшие времена и ей необходима финансовая поддержка. Если мы не найдём спонсора, то компанию закроют, люди потеряют свои рабочие места, а общество останется беспомощным. Я понимаю, что Вы сердитесь на меня. Я была груба с Вами и у Вас нет причин мне доверять, но прошу, помогите. Хотя бы поговорите с госпожой Мэннинг, прежде чем отказывать мне.— Как вы провернули такую аферу вместе с Дрю?— Сколько раз можно повторять? Я не знаю Дрю. Я не понимаю, о какой афере Вы говорите. Госпожа Мэннинг приболела, и я вызвалась заменить её на благотворительном вечере, где мы и встретились с Вами.Тишина повисла в комнате. Спустя некоторое время Джон сказал более мягким тоном:— Возможно, мы можем начать всё с начала?Лизетт кивнула.— Привет, я – Джон Винчи. Я надеюсь, что Вы не откажитесь пообедать со мной?Холодная пицца на столе была не свежей и не вкусно, да и к тому же у Лизетт не было планов на ланч. Она взглянула на часы, пытаясь прийти в себя, и сказала:— Вы хотите присоединиться ко мне? — с этими словами она открыла коробку с пиццей, — я не хотела бы, чтобы еда пропадала зря. Вы ничего не имеете против холодной пиццы?— Звучит превосходно, — Джон встал с кресла и присоединился к Лизетт, усевшись на диван.— Я могу предложить Вам что-нибудь выпить? Содовую? Воду? Пиво?— Пиво подойдёт.Они сидели на диване, наслаждались пивом и пиццей, Джон спрашивал о фотографиях, которые просматривал в альбоме. Это была дружеская беседа.— Лизетт, расскажите мне о бизнесе вашей семьи.— Ну, семейный бизнес перестал существовать из-за неспособности конкурировать с гигантскими корпорациями.— Только из-за этого? Или было что-то ещё?— Это всё. Я не хочу об этом говорить.— Хорошо. Тогда расскажите мне о себе.— Что конкретно вы хотите знать?— Мама упоминала, что у Вас талант к математике. Если Вы действительно хороший бухгалтер, то могли бы работать в более престижных компаниях и зарабатывать большие деньги. Почему именно «Другой Шанс»?— Я работаю там не из-за денег. Я работаю там, потому что верю, что компания пытается помочь нуждающимся. Не всё в этом мире вертится вокруг денег.— Но любой бизнес основан на деньгах.— Да, я не отрицаю, что деньги – важная часть любого бизнеса. Но огромную роль играют и волонтёры. Ведь именно добровольцы выполняют всю физическую работу. И благодаря их труду, мы добиваемся целей. А спонсоры только сидят, сложа руки, и ничего не делают.«Дерьмо!»:— Извините, я не хотела оскорблять Вас. Компании действительно необходимо Ваше спонсорство.— Вы получите его, Лизетт.— Вы согласны помочь нам? Вы будите спонсировать «Другой Шанс»?— Я ещё поразмыслю над этим. Надеюсь, Вы понимайте, что мне необходимо подсчитать все «за» и «против». Мой окончательный ответ Вы получите к пятнице.«О, мой, Бог! Я не верю своим ушам! Он богат, зачем о чём-то думать?», — поразмыслила Лизетт и кивнула Джону.— Я должен вернуться в офис. Мой помощник, Мэтт, будет на связи, — он направился к двери. Лизетт следовала за ним.— Спасибо за пиццу и пиво, — сказал Джон.— Спасибо Вам. Буду рада видеть Вас снова.— В следующий раз я угощаю Вас обедом, — он улыбнулся, затем наклонился вперёд и подарил ей нежный поцелуй, его губы едва коснулись её губ. Она даже не успела закрыть глаза. Лизетт пришла в себя, когда Джон уже открывал дверь, чтобы выйти, и в эту секунду она подумала: «Что если...». Она прикоснулась к своим губам, но затем закрыла дверь: «Возможно, я наберусь смелости в следующий раз?».Лизетт по-прежнему стояла у дверей, её будто парализовало от поцелуя Джона. Послышался стук в дверь. «Возможно, Джон передумал насчёт поцелуя?», — подумала она и открыла дверь:— Вы что-то забыли? — спросила Лизетт.— У Вас есть планы на сегодня?— Нет, никаких планов.— Хорошо. Надеюсь, Вы не откажетесь поужинать со мной?«Ужин? Мы ели два часа назад. Но хорошо. Возможно, он хочет обсудить спонсорство»:— Да, с удовольствием. Здесь неподалеку есть ресторан, если Вы, конечно, любите итальянскую еды, — предложила она.Джон покачал головой:— Есть другое место, куда я бы хотел Вас сводить. Вы ведь не боитесь летать, правда?— Нет, я не боюсь летать. Вы уверены, что будет уместным приглашать меня на сегодняшний ужин?— Абсолютно, Вам понравится. Где я могу присесть, дожидаясь, пока Вы соберетесь?Лизетт проводила его в гостиную, а сама направилась в свою комнату, чтобы подготовиться к незапланированному приключению с Джоном.Лизетт вытащила небольшое чёрное платье, которое уже давно висело в шкафу, ожидая своего выхода в свет. Волосы она решила уложить точно также, как и в ночь пятницы. Открыв шкатулку, Лизетт выбрала оттуда жемчужное колье и соответствующие ему серёжки, которые отлично подходили к платью. Она взглянула в зеркало: «Да, то что нужно для сегодняшнего вечера».
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Секрет миллиардера
RomanceЕдинственная страсть миллиардера Джона Винчи - работа. Его друзья решают встряхнуть его, введя в качестве приза на благотворительном мероприятии. Бухгалтер Лизетт Бурке вынуждена замещать своего босса на благотворительном мероприятии. Она надеется с...