Gã người-chó cuộn tròn nặng trịch trên mấy ngón chân Sophie khi cô ngồi xuống tiếp tục công việc may vá. Có lẽ gã hy vọng cô sẽ giúp gã hóa giải lá bùa nếu gã cứ sán lấy cô. Khi người đàn ông lực lưỡng có râu quai nón đỏ quạch nhảy xổ vào phòng, mang theo một cái hộp đựng các thứ, rồi cởi áo choàng ra để trở thành Michael, tay vẫn bưng cái hộp thì gã người-chó đứng dậy và vẫy đuôi. Gã để cho Michael vỗ vỗ và xoa tai gã.
Cháu hy vọng nó sẽ ở lại, - Michael nói.- Cháu vẫn thích có một con chó.
Howl nghe thấy tiếng Michael. Anh ta đi xuống, bọc mình kín mít trong tấm chăn đắp phủ giường màu nâu. Sophie dừng tay và cẩn thận giữ chặt con chó. Nhưng con chó cũng rất lịch sự với Howl. Nó không tránh khi Howl thò một tay ra khỏi tấm chăn và vỗ vỗ nó.
Thế nào? - Howl làu bàu và hắt ra một đám bụi khi hóa phép lấy thêm giấy ăn.
Cháu mua được đủ các thứ, - Michael nói. - Và ông Howl này, chúng ta có một cơ may thật sự đấy. Ở Chợ Chipping, người ta bán một cửa hiệu mũ. Trước kia, nó từng là cửa hiệu mũ. Ông nghĩ chúng ta có nên dời lâu đài đến đấy không?
Howl ngồi trên ghế đẩu, trông như một nguyên lão La Mã mặc áo choàng, và cân nhắc:
Còn xem giá bao nhiêu đã, - anh ta nói. - Ta rất muốn dời lối vào Porthaven đến đó. Điều đó chẳng dễ dàng chút nào, bởi như thế có nghĩa sẽ phải dời cả Calcifer. Calcifer ở đâu thì Porthaven ở đó. Calcifer, ý lão thế nào?
Cần tính toán rất cẩn thận mới dời được tôi đi, - Calcifer nói. Mặt lão trở thành nhiều cái bóng nhợt nhạt trước ý nghĩ đó. - Tôi nghĩ anh nên để tôi ở nguyên chỗ cũ.
Vậy là Fanny sẽ bán cửa hiệu mũ, Sophie nghĩ trong lúc ba người kia tiếp tục bàn chuyện chuyển lâu đài. Và Howl nói rất nhiều đến lương tâm! Nhưng ý nghĩ choáng ngợp đầu óc Sophie là thái độ khó hiểu của con chó. Mặc dầu Sophie đã nhiều lần nói với nó rằng cô không thể hóa giải lá bùa cho nó nhưng dường như nó vẫn không muốn đi. Nó không muốn cắn Howl. Đêm đó và sáng hôm sau, nó để Michael dẫn đi chạy ngoài Đầm lầy Porthaven. Dường như mục đích của nó là trở thành một phần của gia đình này.
Mặc dù nếu là anh, ta sẽ ở Folding Thượng để chắc chắn có được Lettie trong khi nó phục hồi, - Sophie bảo nó.
Suốt ngày hôm sau Howl lúc thì nằm trên giường lúc lại dậy. Những lúc anh ta nằm trên giường thì Michael phải chạy lên chạy xuống tất bật. Lúc anh ta trở dậy thì Michael phải chạy cuống xung quanh, đo lại lâu đài và sửa lại các dầm côngxon bằng kim loại ở từng góc nhà.
Lúc lúc Howl lại xuất hiện, quấn mình trong tấm chăn cùng đám mây bụi, để đặt ra các câu hỏi và đưa ra những lời tuyên bố, phần lớn là vì lợi ích của Sophie.
Sophie, vì bà đã quét vôi lên tất cả các điểm mà tôi đã đánh dấu hồi chúng tôi sáng chế ra tòa lâu đài này, có lẽ bà có thể nói cho tôi biết những cái dấu trong phòng Michael ở chỗ nào chứ?
Không, - Sophie nói và khâu đến mảnh tam giác thứ bảy mươi. - Ta chịu.
Howl buồn rầu hắt hơi và lại đi nằm. Một lát sau, anh ta ló mặt xuống:
Sophie, nếu mua cái cửa hiệu bán mũ ấy thì chúng ta sẽ bán gì?
Sophie thấy mình đã chán ngấy những cái mũ:
Không phải là mũ, - cô nói. - Có thể mua cửa hiệu, nhưng không cần phải mua công việc kinh doanh, anh biết đấy.
Hãy để cái đầu óc mưu toan của bà vào vấn đề đó nhé, - Howl nói. - Hoặc thậm chí thử nghĩ xem, nếu bà biết cách nghĩ thế nào. - Rồi anh ta lại đi lên gác.
Năm phút sau, anh ta lại xuống:
Sophie, bà có thích các lối vào khác không? Bà muốn chúng ta sẽ sống ở đâu?
Ngay lập tức, Sophie nghĩ đến ngôi nhà của bà Fairfax.
Ta thích một ngôi nhà xinh đẹp có thật nhiều hoa.
Tôi hiểu rồi, - Howl làu bàu và lại bỏ đi.
Sau đó anh ta xuất hiện khi đã ăn mặc tử tế. Đó là lần thứ ba trong ngày, và Sophie không nghĩ đến chuyện gì nữa cho đến khi Howl choàng chiếc áo nhung mà Michael đã mặc lúc nãy và trở thành một người đàn ông râu quai nón đỏ, xanh xao, ho sù sụ với chiếc khăn tay đỏ to tướng ấn trên mũi. Cô nhận ra Howl sắp ra ngoài.
Anh sẽ bị cảm nặng hơn mất thôi, - cô nói.
Tôi sẽ chết và lúc đó tất cả các người sẽ thương tiếc, - người đàn ông râu đỏ nói, rồi đi ra cửa với cái chấm màu xanh lá cây quay xuống.
Suốt một giờ sau đó Michael có thì giờ để làm tiếp lá bùa của mình. Sophie khâu được đến mẩu tam giác xanh lơ thứ tám mươi tư. Rồi người đàn ông râu đỏ trở về. Anh ta cởi bỏ tấm áo choàng nhung ra và lại trở lại thành Howl, ho dữ dội hơn lúc trước, và nếu có thể thì anh ta tự thương mình hơn bao giờ hết.
Tôi đã lấy cửa hiệu, - anh ta nói với Michael. - Phía sau nó có một cái lán rất có ích và một ngôi nhà bên cạnh, tôi sẽ lấy cả. Tuy nhiên tôi cũng không chắc mình lấy đâu ra tiền để trả cho tất cả những thứ đó.
Thế số tiền ông sẽ được trả sau khi tìm được Hoàng thân Justin thì sao? - Michael hỏi.
Cậu quên toàn bộ mục đích của tính toán này là để không đi tìm Hoàng thân Justin sao? - Howl càu nhàu. - Chúng ta sắp biến mất.
Rồi anh ta đi lên gác nằm, vừa đi vừa ho khù khụ, chẳng bao lâu lại bắt đầu hắt hơi khiến các xà nhà rung lên bần bật để gây chú ý.
Michael phải bỏ lá bùa đó và chạy bổ lên gác. Sophie có thể cũng lên, nếu gã người - chó không vướng chân cô trong lúc cô định đi. Đây lại là một lối cư xử kỳ quặc nữa của gã. Gã không thích Sophie làm bất cứ điều gì cho Howl. Sophie cảm thấy điều đó phần nào có lý. Cô bắt đầu khâu đến mảnh tam giác thứ tám mươi lăm.
Michael vui vẻ đi xuống và lại tiếp tục ngồi làm việc với lá bùa. Cậu vui vẻ đến mức vừa làm vừa song ca với Calcifer bài ca cái chảo và chuyện gẫu với cái đầu lâu đúng như Sophie vẫn làm.
Chúng ta sẽ sống ở Chợ Chipping, - cậu nói với cái đầu lâu. - Tớ sẽ có thể đến thăm Lettie của tớ hằng ngày.
Có phải vì thế mà cậu nói cho Howl biết về cái cửa hiệu không? - Sophie vừa xâu kim vừa hỏi. Lúc này, cô đã khâu đến mẩu tam giác thứ tám chín.
Vâng, - Michael vui vẻ nói. - Lettie nói cho cháu biết khi chúng cháu băn khoăn không biết làm thế nào để gặp lại nhau. Cháu bảo cô ấy...
Cậu ta đang nói thì bị ngắt lời. Howl lại quấn chăn lướt thướt xuống gác.
Đây có lẽ là lần xuất hiện cuối cùng của tôi, - Howl càu nhàu. - Tôi quên không nói rằng bà Pentstemmon sẽ được chôn cất ở lãnh địa của bà ở gần Porthaven vào ngày mai và tôi cần giặt sạch bộ quần áo này. - Anh ta lấy bộ quần áo ghi và tía từ trong tấm khăn chải giường ra và vứt vào lòng Sophie. - Bà chăm chút nhầm rồi, - anh ta bảo Sophie - Đây mới là bộ tôi thích, nhưng tôi không đủ sức để tự giặt sạch nó.
Ông đâu nhất thiết phải đến dự lễ tang, phải không ạ? - Michael lo lắng hỏi.
Ta không bao giờ nghĩ đến chuyện tránh đi, - Howl nói. - Bà Pentstemmon đã làm cho ta trở thành pháp sư như ta ngày nay. Ta phải tỏ lòng kính trọng.
Nhưng ông đang bị cảm nặng hơn, - Michael nói.
Anh ta làm cho nó nặng lên, - Sophie nói,- bằng cách cứ ngồi dậy và chạy đuổi quanh như thế.
Ngay lập tức Howl mang một vẻ mặt quý tộc nhất:
Tôi sẽ khỏe mạnh, - anh ta càu nhàu, - chỉ cần tránh được gió biển. Đó là một nơi khắc nghiệt, cái vùng lãnh địa của bà Pentstemmon ấy. Cây cối rạp hết về một bên và hàng dặm đường không có lấy một chỗ trú.
Sophie biết anh ta chỉ giở trò để mọi người thương cảm. Cô cười khẩy.
Thế còn mụ Phù thủy thì sao? - Michael hỏi.
BẠN ĐANG ĐỌC
[TIỂU THUYẾT] LÂU ĐÀI BAY CỦA PHÁP SƯ HOWL
PertualanganTác giả:Diana Wynne Jones Thể loại:Dị Giới, Huyền Huyễn, Thám Hiểm, Tiểu Thuyết Phương Tây Trạng thái:Full Cô gái Sophie Hatter đang sống và làm việc yên ổn trong cửa hiệu bán mũ của bố mẹ ở Ingary, xứ sở của những đôi ủng bảy lý và áo tàng hình thì...