Прошла неделя. Голова гудела от избытка информации, как маггловской, так и магической. Тело просто не слушалось. Казалось, что все мышцы просто скрутило в жгут. Болело все. Одна радость - занятия у Чу Хван Кута ослабляли все последствия. Техника расслабления, которой научил их китайский мастер, пришлась как нельзя кстати. Но выть хотелось до жути. Но каждое утро, превозмогая боль и нежелание, они вставали и бежали на тренировку к Алексу, от него к Чу Хвану, где сначала занимались с ним, а потом уже сидели с репетиторами за маггловскими науками. После этого шли домой, готовили обед и непосредственно обедали. Дальше шли занятия по магии. Последние три дня занимались только зельями. Сначала ничего не получалось. Гермиона и так, и этак пыталась вдолбить в голову Гарри материал, но у того ничего не получалось. Она уже за голову хваталась, пока не нашла способ, как можно было бы вдолбить в голову Гарри материал. Тем более, что несколько дней назад обнаружилось, что Гарри неплохо рисует. Тот всегда прятал свои рисунки. А тут, разбирая вещи, Гермиона и наткнулась на несколько его рисунков. Она с удивлением обнаружила на одном наброске себя. Она заставила Гарри не заучивать зелья и рецепты, а воспринимать их визуально, как бы рисуя процесс в голове. Вообщем, дело пошло на лад. Гермиона даже удивилась своей изобретательности.
Было пятнадцать минут третьего, когда подростки ввалились в дом номер 4 на Тисовой улице.
- Герм, может, сделаем сегодня перерыв. Я так больше не могу. Если я сейчас возьму что-нибудь в руки почитать, то у меня в голове все окончательно превратиться в кашу. Давай, отдохнем? - Гарри жалобно посмотрел на девушку. Та выглядела не менее изможденной, чем Гарри.
- Ладно. Сегодня отдыхаем. Посмотрим какое-нибудь кино по телевизору. Нам бы еще те книги, что мы взяли из банка, расставить надо по полкам в твоей комнате, - вздохнула Гермиона. Она сама устала безмерно. Она, конечно, любила учиться, но темп, который они задали, был чудовищным - Что у нас на обед?
- Вермишелевый суп на первое, отварной картофель с мясным соусом на второе, - ответил Гарри, доставая из холодильника кастрюли.
- Ты когда все это успел наготовить? - Гермиона недоуменно посмотрела на парня.
- Вчера, когда ужин готовил, сразу поставил и готовить на сегодняшний день. Этого нам хватить еще и завтра, - ответил Гарри, ставя кастрюли на плиту.
- А ты прям кладезь талантов, - покачала головой Гермиона.
Пока Гарри занимался сервировкой стола, Гермиона задумчиво смотрела на стол, что-то рисуя пальчиком на столешнице.
- О чем задумалась? - став перед девушкой тарелку с супом, спросил Гарри.
- У меня такое чувство, что за нами следят, - Гермиона посмотрела на парня. Гарри сел за стол, посмотрел на Гермиону.
- С чего ты взяла?
- Гарри, у тебя в голосе появилось напряжение. В чем дело? - Гермиона пристально посмотрела Гарри в глаза.
- Когда ты заметила слежку? - спросил Гарри.
- Пару дней назад. За нами постоянно следует одна и та же машина. Я никак не могу засечь номера. Но это одна и та же машина, - произнесла Гермиона.
- Такая, как мы видели в салоне? - переспросил Гарри.
- Да, точно, - кивнула девушка. - Ты тоже ее заметил?
- Да, но получается, что на день раньше тебя. Только никак не могу разглядеть водителя, - произнес Гарри.
- Я тоже. И думаю, что это не орден Феникса, - задумалась девушка. - Правда я видела, что у водителя черные волосы.
- Значит, их двое, - произнес Гарри.
- Двое? Ты о чем? - Гермиона недоуменно посмотрела на Гарри.
- Если водитель с черными волосами, то следят за нами двое. Потому что я видел типа, который следит за домом. Я никак не мог сфокусировать на нем зрение, но вот волосы у него светлые, - объяснил Гарри.
- Хмм. Пожиратели? - Гермиона озадаченно постучала пальцами по столу.
- Если бы это были пожиратели, то мы бы с тобой уже тут не сидели, а лежали где-нибудь в канавке в виде хладных трупов, - мрачно пошутил Гарри.
- Мда, тут ты прав, - согласилась Гермиона. - Тогда возникает вопрос, кто это? Руку даю на отсечение, это не люди Дамблдора.
- Согласен с тобой, - кивнул Гарри. - Он вообще забыл обо мне до 1-го сентября. Думает, что я тут убиваюсь. А как приеду в Хогвартс, так повешусь ему на шею от благодарности.
- Значит, это кто-то третий. Тот, кто не на стороне старикашки или это темного маньяка недоделанного, - решила Гермиона.
- Мда. Кого-то мы с тобой, Герм, заинтересовали, и этот кто-то очень много видел за эти дни, - произнес Гарри.
- Что будем делать? - Гермиона вопросительно посмотрела на парня.
- Вычислять наших наблюдателей, - проворчал Гарри.
- Ладно, давай есть, а то все уже, наверное, остыло, - произнесла Гермиона, взявшись за ложку.
Отобедав, подростки поднялись на второй этаж, в комнату Гарри. На полу стояли четыре сундука, которые были забиты книгами. На вид они были небольшими, но, на самом деле, каждый вмещал тысячу книг. Гарри скептически посмотрел на сундуки.
- Герм, а потом мы будем их обратно в сундуки убирать? - повернулся он к девушке.
- Зачем? Тут оставим, - ответила девушка, уже зарывшись носом в один из сундуков.
- А если найдут? - как-то по детски спросил Гарри. Гермиона подняла голову от сундука и недоверчиво посмотрела на парня.
- А кому мы с тобой нужны? Я звонила маме, так соседи говорят, что с нашим домом никто даже рядом не появлялся. Думаю, что к началу учебы мы уже будем знать, как наложить охранные и еще какие-нибудь чары, чтобы никто сюда не влез. И я не думаю, что твои родственники пустят в дом какого-нибудь волшебника, кроме нас с тобой. Особенно теперь, - произнесла Гермиона.
- Да, наверное, ты права, - кивнул Гарри.
- Не наверное, а точно, - безапелляционно заявила девушка. Гарри хмыкнул в ответ, после чего занялся вторым сундуком.
Они доставали книги, сортировали их по предмету, а затем ставили их на полки. Книжные стеллажи были от пола до потолка и занимали две стены. Стеллажи были с секретом. Казалось, что книги стоят в два ряда, но это было не так. Передняя панель стеллажа на целый метр выдвигалась вперед, а за ней была вторая панель, и к ней можно было спокойно подобраться, ходя между панелями. Стеллажи были рассчитаны до полутора тысяч книг. Ребята решили, что самые интересные и полезные книги расположат в той импровизированной библиотеке, кое-что возьмут с собой в Хогвартс. То, что из остальных успеют прочитать, вернут в августе в сейф банка, что не успеют, оставят до следующего лета в сундуках.
Разбор книг был в полном разгаре. Гермиона сначала просматривала книги, пролистывая несколько страниц, но быстро поняла, что если продолжит в том же духе, то разборка займет не одну неделю. Одни книги ставились на полку, появлялись ярлычки, указывающие на тематику раздела. Другие откладывались в сторону, чтобы быть прочитанными и позднее возвращенными в банк. Третьи откладывались в другую сторону, чтобы снова быть упакованными в сундук, до лучших времен.
- Герм, скажи, ты просто сметала в сундуки все, что попадалось тебе под руку? - насмешливо поинтересовался Гарри.
- Сначала нет, но потом я действительно просто сбрасывала книги в сундук без разбора, - ответила девушка, не реагируя на тон друга. Гарри поднял на девушку изумленный взгляд.
- Ну, ты даешь! - наконец, обрел он дар речи. Гермиона подняла на него глаза и только пожала плечами.
Гарри уже разобрался со своим первым сундуком. Здесь были книги по трансфигурации, чарам, гербологии. Основную массу он вернул обратно в сундук, оставив только несколько книг для обязательного чтения. Здесь были справочники, энциклопедии, альбомы. Один стеллаж оказался заполненным. Гарри закрыл сундук и отодвинул его к двери. Затем подошел к следующему сундуку. Первая же книга его заинтересовала - это был справочник по зельеварению. Гарри его открыл, пробежал глазами несколько страниц. Здесь была полная классификация ингредиентов, виды зелий и все сопутствующее этому предмету. Гарри закрыл книгу и прочел название: "Что надо знать о зельях. Салазар Слизерин"
- Герм, взгляни, - Гарри протянул девушке книгу. Та, взглянув на название, бережно взяла книгу в руки.
- Гарри, это же потрясающе. У меня даже слов нет, - восхищенно произнесла девушка.
- Завтра начнем ее изучать, - решил Гарри. Гермиона кивнула. Они снова погрузились в разбор книг. Гарри достал еще несколько книг по зельеварению. Полки быстро заполнялись. Здесь были и лекарственные зелья, и яды и противоядия к ним, любовные зелья (Гарри тихо посмеялся, но поставил книгу на полку), ритуальные зелья (Гермиона чуть не вырвала у Гарри руку, выхватывая толстый фолиант), бытовые зелья. Гарри вытащил следующую партию книг из сундука и присвистнул. "Черно-магические зелья. Что это? Салазар Слизерин". Гермиона подошла и взглянула на книгу, вызвавшую такую реакцию у Гарри. Потом хмыкнула и поставила книгу на полку, пробурчав, что им надо знать все. Гарри хмыкнул. Время шло, дело продвигалось.
Гарри выпрямился, прогнулся, чтобы расправить затекшие мышцы. Сделал несколько упражнений из арсенала Алекса и снова погрузился в книги. Гермиона занималась последним сундуком. На стеллажах осталось лишь две свободные полки. Каким-то образом им удалось взять в банке книги по всем интересующим их предметах. Здесь было все - все направления чар, трансфигурации, в том числе и анимагия, зелья, гербология и уход за магическими существами (книг на эту тему было на пять полок), боевая магия, бытовая магия, защитная и атакующая. Как оказалось, боевая и атакующая были родственными, но не идентичными. Одна секция стеллажа, девять полок, были заняты книгами по черной магии. Отдельно они поставили книги Салазара Слизерина, а таких они насчитали три десятка.
- Фух, у меня тут еще, наверное, книг двести не просмотрено, - произнесла Гермиона.
- У меня чуть поменьше и они довольно тоненькие, - ответил ей Гарри, беря следующую книгу: "Ритуальная магия. Вся как она есть. Николас Фламель". - Откуда у нашего рода такая библиотека?
- Не знаю, Гарри. Но нам с тобой крупно повезло. А что у тебя там? - Гермиона посмотрела на Гарри.
- Книга, написанная Фламелем, - ответил тот. Гермиона хмыкнула.
- Класс! Думаю, некоторые бы оторвали себе все что можно, чтобы заполучить большую часть этих книг, - усмехнулась девушка.
- Вот и я о том же, - произнес Гарри.
Дальше они продолжили разбирать книги снова в молчании. Последние две полки медленно заполнялись. Здесь уже было все, что казалось им интересным для общего развития. Гарри взял в руки очередные две книги, открыл ту, что была в зеленом переплете. Через несколько минут он встал и пересел с пола на кровать, не отвлекаясь от чтения. Гермиона, наконец, закончила и повернулась к Гарри. Тот был погружен в чтение полностью. Несколько секунд Гермиона смотрела на него, затем достала палочку и отлевитировала сундук к двум другим у двери, оставленные для чтения книги - на стол. Их собралось штук девяносто. Гарри никак не реагировал на ее действия. Девушка села рядом. Книга, которую читал Гарри, была страниц на пятьдесят. Гарри перевернул последнюю страницу и мрачно уставился на стену.
- Гарри в чем дело? - Гермиона смотрела на хмурого юношу. Тот в ответ протянул ей книгу. Гермиона взяла ее в руки, прочитала название: "Магия, как она есть", автора не было. Пожав плечами, она начала читать. Минут сорок спустя она осторожно положила книгу на кровать, между собой и Гарри.
- Нам надо в банк, - мрачно произнес Гарри.
- Зачем? - Гермиона была не менее мрачна.
- Я точно знаю, что они там проводят какие-то ритуалы, чтобы подтвердить факт наследства, - Гарри взглянул на девушку.
- Да, я тоже нечто такое слышала. Но зачем? - Гермиона перевела взгляд со стены на Гарри.
- Если здесь написана правда, то ты понимаешь, что это значит? - вздохнул Гарри.
- Не существует магглорожденных волшебников. Есть чистокровные и полукровки. Это те, в ком сила велика. В остальных сила идет на убыль. Чем меньше крови волшебника, тем меньшей силой обладает волшебник, - произнесла Гермиона.
- Получается, что ты либо полукровка, как я, либо чистокровная, а твои родители, или один из них просто сквиб, - вздохнул Гарри.
- Не факт, - покачала Гермиона.
- Что именно? - посмотрел на девушку Гарри
- Что ты полукровка, - произнесла девушка. - Ты можешь оказаться чистокровным, Гарри.
Ребята замолчали, пытаясь переварить только что прочитанное. Это полностью меняло их представление о магическом мире. Какая-то маленькая книжица, а такой переворот в сознании.
- Завтра, после мастера Чу, едем в Гринготс, - решила Гермиона. - А сейчас давай закончим с оставшимися книгами и пойдем спать. Время уже второй час ночи, а нам ставать в полшестого.
Быстро расправившись, с остальными книгами, они пожелали друг другу спокойной ночи и отправились спать.
Утро было тяжелым. Выспаться за четыре часа, естественно, не удалось, тем более что они и про ужин вчера забыли. К Алексу они заявились все еще сонные. Тот усмехнулся, рассматривая своих учеников, после чего провел энергичную тренировку, еще больше вымотав ребят. К Чу они пришли, выжатые как лимон. Тот покачал головой и отправил ребят под душ, а затем занялся с ними восстанавливающей гимнастикой. К приходу репетиторов подростки чуть оклемались, но воспринимать знания было тяжело. Голова гудела от обилия новой информации.
"Надо порыться сегодня в нашей библиотеке, что-то я там видела про заклинания памяти или нечто подобное. Иначе мы с Гарри просто свалимся", - подумала Гермиона.
В два часа, покидая дом китайского мастера, они оба морщились от головной боли. Зайдя в аптеку и купив болеутоляющее, они отправились на автовокзал, где купили билеты до Лондона.
Сидя в автобусе, Гарри читал книгу, которую дал им репетитор по географии. Учебник был написан интересно и читался легко. Как бы не было тяжело, но Гарри все больше и больше нравилось учиться. Гарри замер, почувствовав на себе чей-то взгляд. Он наклонился к Гермионе.
- Герм, у тебя есть зеркало? - прошептал он. Та кивнула, достала из ранца маленькое зеркальце. Гарри взял его в руки и стал чуть направлять, пытаясь рассмотреть тех, кто сидел позади них. Удавалось с трудом. Но вот чуть смазано мелькнули светлые длинные волосы. Гермиона напряженно следила за манипуляциями юноши. Но, поняв, что тот делает, стала следить за отражением в маленьком зеркальце. Уловив светлые волосы, ребята переглянулись. Несколько раз они пытались снова поймать отражение, но ничего не получалось.
- Может какие-нибудь отвлекающие чары? Надо почитать сегодня, - прошептала Гермиона. Гарри кивнул. - Как думаешь, кто это? Он следит за нами?
- Не знаю, но думаю, да, - прошептал в ответ Гарри. - Нам пора на выход.
Выйдя из автобуса, Гарри сделал несколько шагов и намеренно остановился, наклонился к ботинку и стал перевязывать шнурок, словно тот развязался. Мельком глянул назад. Из автобуса за ними вышли только двое. Один, не обращая внимания на подростков, пошел по свои делам, с ним все было в порядке, а вот второго никак не удавалось рассмотреть, все время хотелось посмотреть в другую сторону. На солнце снова блеснули светлые волосы, длинные. Но Гарри заметил и еще кое-что - "Субару", припаркованную метрах в тридцати от остановки. Поднявшись, он подхватил Гермиону под руку и отправился вдоль улицы. Благо остановка было всего в трех кварталах от "Дырявого котла", куда ребята и направились.
- Поглядывай на витрины. Машина здесь, - прошептал Гарри, мило улыбаясь.
- Хорошо, - шепнула девушка в ответ.
Так, медленно шагая вперед и периодически бросая взгляды на витрины, ребята продвигались к месту назначения. Бросив в очередной раз взгляд на витрину, так, чтобы увидеть, что делается позади них, Гарри чуть не свалился, споткнувшись на ровном месте. Благо Гермиона была рядом и удержала его от падения. А то пропахал бы он носом асфальт.
- Ты чего? - шепнула Гермиона.
- Я знаю, кто за нами следит. По крайней мере, один из них, - шепнул Гарри в ответ.
- Кто? - Гермиона посмотрела на Гарри.
- Только спокойно. Не дергайся, - предупредил Гарри. - Это отец Хорька. Я сказал не дергайся.
- Легко говорить, - произнесла Гермиона, когда к ней вернулся дар речи. - Он же пожиратель.
- Но он нас не сдал, - прошептал Гарри.
- Вот мне и интересно, почему. И кто тогда в машине? Его сообщник? - Гермиона быстро пришла в себя. - И как ты вычислил Малфоя? И вообще, почему от не в Азкабане? - Гермиона резко остановилась. Гарри пришлось остановиться тоже.
- Вот, почему он не в Азкабане, я понятия не имею. Наверное, как всегда, выкрутился. В конце концов, денег у него много, - произнес Гарри. - Меня больше интересует, почему он до сих пор ничего не сообщил Волдеморту?
- Да уж. Думаю, он не сообщил, - покачала девушка головой.
- Одни вопросы, - вздохнул Гарри и потянул девушку дальше.
- Ага, а ответы можно получить, - кивнула Гермиона.
- И как? - язвительно спросил Гарри.
- Спросим самого Малфоя, - пожала плечами девушка.
- И как ты себе это представляешь? Подходим мы к нему и выпаливаем: лорд Малфой, а чего это вы тут делаете? Вы нас часом своему Темному лорду не сдали? А почему? - прошипел Гарри.
- А может и так. Мы же ничего не теряем. Это он за нами следит, а не мы за ним, - ответила на эту тираду Гермиона.
- Так. Давай, мы лучше сначала за ним понаблюдаем, а потом уже будем принимать решение, - махнул рукой Гарри.
Вскоре показался "Дырявый котел". Гарри и Гермиона завернули в подворотню и достали мантии с капюшонами. Светиться им не хотелось. Они прошли в "Дырявый котел", быстро его миновали и вышли в тупик - вход в Косой переулок. Секунда и они уже в магической части. Подростки отошли и встали у витрины, наблюдая за входом в Косой. Вот стена раздвинулась и появился Люциус Малфой. Гарри и Гермиона хмыкнули. Люциус огляделся, заметил объектов своей слежки и отошел в сторону, держа их в поле зрения. Вход еще раз открылся и появился еще один посетитель, скрытый под капюшоном. Было видно, что он кого-то ищет. Гарри ощутил на себе цепкий взгляд. Человек прошел вперед и остановился у витрины магазина, который располагался чуть дальше, чем тот, у которого стояли подростки.
- А вот и наш второй, - прошептал Гарри.
- Да, - задумчиво произнесла Гермиона. - В банк?
- Пошли, - кивнул Гарри. Подростки двинулись в нужном направлении. Неспешно пройдясь по Косому, они подошли к банку. У дверей Гарри задержался, чтобы оглядеться. Оба преследователя были на месте. - Герм, они не вместе. И Малфой понятия не имеет о втором, по-моему, - прошептал он девушке.
- Не задерживайся. Нельзя, чтобы они поняли, что мы знаем о них, - прошептала девушка в ответ. Подростки проследовали в банк. Преследователи вошли вслед за ними. Гарри и Гермиона подошли к менеджеру-гоблину.
- Мы хотели бы видеть господина Мелинграма, - произнес Гарри.
- Секунду, сэр, - гоблин поспешил вызвать того, кого хотел видеть клиент. Мелинграм занимал в банке большой пост и относился к элите. Наконец, Мелинграм появился в фойе. Он подошел в подросткам.
- Добрый день, господин Мелинграм, - поздоровался Гарри. Гоблин скрыл свое удивление.
- Добрый. Прошу за мной, - сразу же повел он их уже знакомый кабинет. Расположившись в удобных креслах, Гарри и Гермиона скинули капюшоны. - Что привело вас к нам снова?
- Господин Мелинграм, мы хотели кое-что узнать у вас, - начал Гарри несколько нерешительно.
- Слушаю вас, - кивнул тот в ответ, подбадривая юношу продолжить.
- Вы ведь проводите какой-то ритуал, чтобы проверить родство, в случае наследования, если нет уверенности? - спросила Гермиона.
- Совершенно верно. Это ритуал, завязанный на крови. Кровная магия, - пояснил гоблин.
- А нас вы можете проверить на этом ритуале? - спросил Гарри.
- Лорд Поттер, вы бы здесь не находились, если бы не были Поттером, - произнес гоблин.
- Да, я понимаю, но ведь он показывает все родство? - уточнил Гарри.
- Да, он покажет все наследство, каким вы владеете, - гоблин посмотрел на подростков. - У вас появились какие-то сомнения или данные о том, что вы наследуете кому-то еще? Ах, да. Наследство Блеков.
- Сириус Блек оставил все Гарри? - спросила Гермиона.
- Да, завещание поступило к нам только сегодня. Мы собирались отправить вам сову завтра с утра с уведомлением и списком всего имущества, - пояснил гоблин. - Но, судя по вашему удивлению, речь идет не о наследстве Блеков.
- Нет, - кивнул головой Гарри. - Просто нам нужно кое-что проверить. А обратиться больше не к кому, - продолжил юноша неуверенно.
- Понятно. Тогда приступим, - Мелинграм поднялся. - Я оставлю вас на несколько минут. Необходимо принести все для ритуала. Это займет немного времени. Гоблин вышел из комнаты. Подростки сидели молча.
- Ну, вот, все готово, можем начинать, - вошел в комнату минут через десять Мелинграм. Он поставил на журнальный столик поднос, на котором стояло два внушительных размера кубка, лежали два серебряных, с тонким лезвием, ножа и два, скрученных и связанных шелковой черной лентой, свитка, две тонкие иглы и прозрачный кувшин с голубой жидкостью. - Как я понял, вас интересует родство, кто ваши родители и предки. Этот ритуал имеет двойной смысл. Он покажет нам родство и связь с магическим миром, а также какое имущество вам наследовано тем или иным родственником, естественно, магическим. Вытяните ладонью вверх левую руку, руку сердца, как мы ее называем. Возьмите нож и надрежьте запястье. Кровь должна закрыть дно у кубка.
Подростки проделали то, что им сказали. Правда, с рассечением запястья возникли проблемы. Не так это легко сделать. Страшно. Кровь полилась в кубок. Когда ее стало достаточно, гоблин что-то сказал на своем языке и раны исчезли.
- Гоблинская магия, - пояснил Мелинграм на озадаченный взгляд подростков. Затем он опустил свитки в кубок и стал что-то читать на гоблинском. Казалось, что кровь вскипела. Свиток становился красным по мере чтения формулы. Наконец, он весь стал красным. Гоблин развязал ленты на свитках и провел ими по свиткам с двух сторон. Свитки снова стали желтоватыми, но были исписаны какими-то знаками. Гоблин посмотрел на ребят. - Проколите иглами безымянный палец. Одну каплю крови на свиток. Хорошо.
Подростки смотрели, как знаки превращаются в буквы, но текст был размытым. Гоблин взял кувшин и вылил в каждый кубок по половине. Жидкость быстро стала впитываться в свиток. Когда она совсем исчезла, на свитках был нормальный четкий английский текст.
- Ну, что же, посмотрим, что у нас здесь получается. Начнем с вас, юная леди, - поклонился Гермионе гоблин. Он взял пергамент и посмотрел на древо, которое было нарисовано с одной стороны свитка. Его глаза медленно стали увеличиваться, челюсть отъехала вниз. - Мерлин, это невероятно, - Мелинграм углубился в чтение, прослеживая нити связи. - Потрясающе. Такая находка. Невероятно.
- В чем дело? - настороженно спросила Гермиона.
- То невероятно, - гоблин чуть не прыгал от радости. - Все считали этот род вымершим. Имущество покоится в нашем банке нетронутым уже почти четыреста лет.
- О чем вы? - недоуменно переспросила Гермиона.
- Вы из рода Де Гранже. Род исчез почти четыреста лет назад. Единственный сын графа Габриэля Де Гранже Александр родился сквибом. Получилось так, что он женился на волшебнице, но и их ребенок, сын, тоже родился сквибом. Род Де Гранже больше не имел волшебников... Они покинули Францию и переехали в Англию. Состояние тоже было переведено в Англию и закрыто в банке. Постепенно о Де Гранже исчезло любое упоминание. Все решили, что род вымер.
- Де Гранже, - задумчиво произнес Гарри. - Грейнджер. Хмм. Очень похоже, тебе не кажется? - повернулся к девушке Гарри. Та в ответ смогла только кивнуть. Она, если честно, не особенно поверила книжке, но это... Это было уже подтверждением описанной теории. Она не маглорожденная.
- Ваш отец - сквиб. Джонатан Грейнджер, мать - маглл - Джейн Кембелл Гренйджер. Согласно устоям рода Де Гранже, титул и состояние может получить только член семьи, обладающий даром волшебника. Мои поздравления, леди Де Гранже, - поклонился девушке Мелинграм. - Кстати, до вас в семье, судя по этому, - потряс свитком гоблин, - до вас в семье рождались только мальчики и был только один ребенок. И есть еще кое-что. Но я бы хотел сначала посмотреть на свиток лорда Поттера, а уж после этого рассказать о странности, появившейся на вашем древе, леди Де Гранже.
Гермиона, все еще ошарашенная, кивнула. Гарри прикусил нижнюю губу, ожидая своего вердикта. Судя по тому, как у гоблина снова стали увеличиваться в размерах глаза, там тоже было не мало интересного.
- Сегодня какой-то день чудес просто, - пробурчал Мелинграм и взглянул на Гарри. Тот старался не показать своей заинтересованности, но все уроки Чу Хвана улетучились из головы. - Что я могу сказать? Вы, действительно, сын Джеймса Поттера.
- Что не так? - спросил Гарри.
- Вы не можете быть светлым магом, лорд Поттер. Никак не можете, - произнес Гарри.
- Что-то в роду у Гарри? - заинтересовалась Гермиона.
- Да. Поттеры - темные маги испокон веков. Я не понимаю, как вы и ваш отец оказались в Гриффиндоре, имея прямое отношение к роду Слизерина, - покачал головой Мелинграм.
- Значит, на парселтанге ты говоришь не потому, что это тебе досталось от этого урода, как говорил Дамблдор, - констатировала факт Гермиона. - Это наследственное, - затем посмотрела на гоблина. - Это прямая ветвь?
- Да, более прямая, чем у, как вы сказали, этого урода, - кивнул Мелинграм.
- Прелестно. Значит, я - наследник Салазара Слизерина, - немного ошарашено произнес Гарри.
- Причем, истинный, а это значит, что вы наследуете его состояние, хранящееся в нашем банке. И титул Лорда Слизерина принадлежит вам, судя по документу, - постучал пальцем по свитку гоблин.
- А что с моей мамой? - решил на время уйти от темы Гарри. Гоблин вздохнул.
- Эвансдейл, - произнес Мелинграм.
- И что это значит? - спросила Гермиона.
- Вы не полукровка, лорд Поттер. Ваша мать была чистокровной волшебницей, из рода Эвансдейлов и Марвелов. Об обоих родах ничего не слышно давно.
- Эвансдейлы превратились в Эвансов, - произнесла Гермиона.
- Думаю, вы правы, леди Де Гранже, - кивнул гоблин. - Вы оба невероятно богаты. Леди Де Гранже, я сейчас приглашу вашего поверенного и вы разберетесь со своим наследством, а я займусьмоим подопечным, лордом Слизерином.
- Почему вы меня так назвали? - поднял глаза на гоблина Гарри.
- Титул лорда Слизерина принадлежит вам, и он выше титула лорда Поттера, лорда Эвансдейла и лорда Марвела, коими вы также являетесь. Поскольку других наследников нет, - объяснил Мелинграм. Гарри медленно выдохнул.
- Я наследник всех этих семей? - выдавил он из себя.
- Совершенно верно, - кивнул гоблин.
- Мда, Гарри, тебе как всегда везет, - усмехнулась Гермиона.
- Ах, да, совсем забыл. На обоих ваших древах показана ваша связь. Ваше имя, леди Де Гранже, появилось рядом с именем лорда Поттера на его древе, и наоборот, - добил подростков гоблин.
- И что, кхм, кхе-кхе, это за связь? - прокашлявшись, спросила Гермиона.
- Вы обменивались кровью? - задал вопрос гоблин вместо ответа. Гарри и Гермиона отрицательно покачали головой. - Давали какие-нибудь обеты? - снова отрицательное покачивание. - Обещания? - Гермиона начала отрицательно покачивать головой. Но остановилась, вспоминая тот день, когда все это началось.
- Да, давали, - произнесла она.
- О чем? - спросил гоблин.
- Мы поклялись быть верными друг другу всегда, - тихо произнес Гарри.
- Что стало причиной этому? - допытывался Мелинграм.
- Предательство, - выплюнула это слово Гермиона. Гоблин посмотрел на подростков с каким-то восхищением, которого они не поняли. "Как же сильны должны были быть их чувства, что они вызвали древнюю магию себе в свидетели. Он связали себя. Надо срочно провести еще один обряд. Потрясающе", - подумал Мелинграм.
- Я зову вашего поверенного, леди Де Гранже. И нам надо провести еще один обряд. Кое-что проверить, - произнес гоблин, уже выходя из комнаты. Оба подростка в изумлении смотрели на дверь, за которой скрылся гоблин, затем переглянулись, но не успели обменяться впечатлениями, как дверь открылась, и их позвали проследовать в другое помещение.
Когда они вошли в просторный светлый кабинет, там уже находилось пять гоблинов. Их представили, как поверенных в делах Де Гранже, Слизерина, Марвела, Эвансдейла и господина Крегхайма. Подростки почувствовали себя смущенными таким вниманием.
- Прошу вас присаживайтесь. Мы сейчас проведем один ритуал. Если он даст положительный результат, мы вам все объясним, если нет, то вам не стоит им засорять себе голову. Затем вы сможете обсудить со своими поверенными ваше финансовое положение. Прошу вас подойти к столу, - произнес Крегхайм.
Подросткам надрезали снова запястья. Кровь обоих полилась в один кубок, наполняя его до середины. Им залечили раны и произнесли восстанавливающее заклинание. Затем Крегхайм стал читать над кубком длинную формулу. Кровь сначала стала черной. Гоблины дружно хмыкнули и посмотрели на подростков с уважением, затем кровь стала красной, что вызвало новые уважительные взгляды, а затем она стала голубой. Гоблины чуть на радостях не заорали в голос. Было видно, что они чрезвычайно довольны. Крегхайм протянул подросткам кубок, сказа, чтобы они отпили по три глотка. Преодолевая отвращение те выполнили просьбу. И были очень удивлены, не почувствовав ни вкуса, ни запаха крови. Остатки крови гоблин вылил на сложенные на подносе четыре ножа. Сначала ничего не происходило, а хате в воздухе появилось изображение: Белый и темный единороги стояли на дыбах, касаясь кончиками рогов, над которыми было только одно слово: Верность. Под ногами темного единорога лежал свернувшийся василиск, а под ногами светлого - саламандра в огне. Под всем рисунком вычурным щрифтом было написано Ньюнордграс.
- И что это значит? - сглотнула Гермиона.
- Вы, леди Де Гранже, и вы, лорд Слизерин, обладали такой силой чувств и эмоций, когда произносили свое обещание друг другу в верности, что призвали себе в свидетели саму магию. Она вас объединила и мы только что закончили обряд соединения. Вы теперь обручены, в день, когда вам обоим будет семнадцать лет, сама магия заключит магический союз, магический брак. Вы создали новый род - род Ньюнордграсов. И это ваш герб, - благоговейно произнес Крегхайм. Гарри медленно обернулся, ища куда бы присесть. Ноги его не держали. Гермиона была в не меньшем шоке. Усадив ребят, гоблины начали им все объяснять.
Такого не происходило уже много столетий. Подобным образом возник много столетий назад род Принцев. Который до сих существует. Они за много столетий стали первыми. В виду того, что они не совершеннолетние магия не стала соединять их браком сразу, а только обручила, этот обряд уже нельзя обойти, это навечно. Подростки медленно, но верно съезжали в осадок от происходящего. Как выяснилось. Титулы каждый получил только те, которые у них были. Состояние пока объединилось. Это они должны были решить вместе. Просто к титулам добавился еще и общий титул - лорда и леди Ньюнордграс. Также их просветили, что они не светлые маги. И здесь свою роль сыграли их предки, среди которых светлых-то и не было в помине. Гарри и Гермиона только кивали головой. Гоблины вручили им родовые перстни и сказали, что в день рождения Гарри они получат и перстни рода Ньюнордграсов. Эти перстни будут также означать обручение, в день же когда будет совершен обряд магического брака, завершающий всю эту эпопею, они получат родовые перстни леди и лорда Ньюнордграс. У подростков от таких новостей голова пошла кругом. Они обручены.
Следующие два часа они занимались финансовыми вопросами. В конце концов, при поддержке и с помощью советов шести гоблинов, было решено переместить состояние Слизерина, Марвелов и Эвансдейлов в сейфы Ньюнордграсов, полностью переводя их на это имя. Состояние Поттеров и Де Гранже они пока решили не трогать. Но статус секретности на имущество стал самым высоким. На обозрение оставили только несколько сейфов, о которых знал Дамблдор. Также было решено переправить родителей Гермионы в родовое имение Де Гранже, защищенное лучше чем Хогвартс. Местоположение его никто не знал, и они были бы там в полной безопасности. Родовым замком Ньюнордграсов они сделали замок Эвансдейлов, поскольку не знали, что с замком Слизерина. Было подозрение, что его нашел Волдеморт.
Подростки покинули банк только в девять часов вечера. Состояние у них было, мягко говоря, изумленное. Два наблюдателя, уставшие от созерцания дверей банка, вздохнули свободнее, когда заметили две знакомые фигурки. Гарри и Гермиона быстро пересекли улицу и покинули Косой переулок. Они поймали такси и поехали домой. Малфой и Снейп последовали за ними. Оба были озадачены, почему же подростки провели в банке шесть часов? Что же такого там происходило? Оба заметили, какими уставшими выглядели Поттер и Грейнджер, когда они скинули с себя мантии, садясь в такси. Но и следующие дни не принесли ответа на вопрос. Слежка продолжалась. Распорядок дня у ребят немного изменился. Казалось, что они стали быстрее все воспринимать, не казались такими больными. А ответ был прост.
На следующий день, после посещения банка и закончив учебный процесс, Гарри и Гермиона перерыли кучу книг, пока не обнаружили то, что им было нужно - заклятие памяти, позволяющее запоминать и усваивать материал. Не просто бездумно его запоминать, а усваивать с последующим применением. Они несколько раз все прочитали, затем потренировались в произнесении формулы, изучили движения палочки. И только уверившись, что, похоже, все верно выучили, применили его друг на друге. Гарри получил новый заряд головной боли. На несколько секунд он потерял сознание. С Гермионой все прошло лучше. Боли не было, только легкий дискомфорт. Но эффект от заклинания они испытали уже на следующий день. Материал, даваемый им репетирами воспринимался легко. Те же решили, что ребята, наконец-то, вошли в ритм. Обучение пошло вперед семимильными шагами. Чу Хван, узнав о творческих задатках Гарри, нанял ему учителя по рисования. Так прошло еще две недели. Некоторые маггловские предметы исчезли из обучения. Времени становилось больше для изучения магии. Занятия с Алексом все больше походили на бои на ринге. Физическая форма у ребят была выше всяких похвал.
Именно в десятых числах июля Снейп убедился, что ребята в курсе, что за ними наблюдают.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Гарри и Гермиона. Куда может привести ложь? Часть 1 - Истина где-то там...
AdventureГарри и Гермиона. Неужели Гарри и Гермиона передадут всех? Новые родовые имена? Но как, зачем и почему? Дамболдор затеял игру и кто же победит? Дамболдор, Гарри или Волендеморт. Конец первой части