She worked her way through a cheap pack of cigarettes
اون دختر مسیرشو با کشیدن یه پاکت سیگار ارزون گذزوند )طی کرد(
Hard liquor mixed with a bit of intellect
مشروب قوی یکم با هوشیاری مخلوط شده )یعنی طرف هم مسته هم نیست فک کنم(
And all the boys, they were saying they were into it
تمام پسرا میگفتن بهش عالقه مند شده بودن
Such a pretty face, on a pretty neck
صورت زیباش روی گردن زیباش قرار گرفته :/
]Chorus[
Driving me crazy, but I'm into it, but I'm into it
منو دیوونه میکنه اما من بهش عالقه دارم اما من بهش عالقه دارم
I'm kind of into it
من یکجورایی بهش عالقه دارم
It's getting crazy, I think I'm losing it, I think I'm losing it
داره دیوونه کننده میشه ، فک کنم دارم عقلمو از دست میدم، فک کنم دارم عقلمو از دست میدم
"I think she said "I'm having your baby, it's none of your business
فک کنم که اون گفت : من بچتو باردارم ، به تو هم ربطی نداره ://// )دختره از اونایی بوده خیلی خراب بوده! بعد از سر یک
رابطه که کاندوم متاسفانه استفاده نشده بوده حامله شده و حاال به طرف میگه من ازت باردارم اما مهم نیست که باردارم چون
رابطه ای قرار نیست بینمون باشه(
"I'm having your baby, it's none of your business"
"I'm having your baby, it's none of your business"
"I'm having your baby, it's none of your, it's none of your"
]Verse 2[
It's New York, baby, always jacked up
اینجا نیویورکه عزیزم همه همیشه مستن و هرکاری میکنن
Whole tunnels, foreign noses always backed up
پر از تونل ها، دماغهای باال رفته ی غریبه ها
When she's alone, she goes home to a cactus
وقتی تنهاست میره خونه ملت برای اهم اهم )میرفته میداده به ملت :/ (
In a black dress, she's such a such an actress
توی لباس مشکی ، اون دختر عجب هنرپیشه ایه!
]Chorus[
Driving me crazy, but I'm into it, but I'm into it
I'm kind of into it
It's getting crazy, I think I'm losing it, I think I'm losing it
داره دیوونه کننده میشه؛ فک کنم دیوونه شده فک کنم دیوونه شدم
"I think she said "I'm having your baby, it's none of your business
)I'm having your baby, it's none of your business" (none of your, none of your"
"I'm having your baby, it's none of your business"
"I'm having your baby, it's none of your, it's none of your"
]Bridge[
She sits beside me like a silhouette
اون مثل یک شبح کنار من نشسته!
Hard candy dripping on me 'til my feet are wet
آبنبات سخت روی من میچکه تا وقتی پاهام خیس بشن ) candy hard به معنی دختر زیر سن قانونی هست و اینجا باید نگاهتون
رو یکم منحرف کنید که همه ماشاال تو این کار واردید تا بفهمید اینجا چی شد! (
And now she's all over me, it's like I paid for it
و حاال اون همه جای منه ) کال داشته حال میداده بهش :/ ( انگار برای این کاراش پول بهش دادم
It's like I paid for it, I'm gonna pay for this
انگار پول دادم ، میخوام به خاطرش پول بدم
]Chorus[
It's none of your, it's none of your
"I'm having your baby, it's none of your business"
)I'm having your baby, it's none of your business" (it's none of your, none of your"
"I'm having your baby, it's none of your business"
"I'm having your baby, it's none of your business"
)it's none of your, none of your(
YOU ARE READING
H A R R Y S T Y L E S
Poetryمتن و ترجمه البوم هری استایلز منبع : @onedfacts_iran در تلگرام