Link: http://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques/poemes/victor_hugo/demain_des_l_aube.html
Author's Note: A somewhat loose and lazy translation. It felt like something of a break after 'Tristesse en mer'.
~Tomorrow, as the day breaks, at the hour of the paling of the land,
I'll set off. You see, I know you're expecting me.
I'll travel through forests, I'll travel over mountains.
No longer can I stay so far away from you.I'll be walking, my gaze fixed on my thoughts,
Seeing nothing beyond myself, hearing not a single sound,
Alone, a stranger, my back hunched, my wrists crossed,
Sorrowful, and day will be like night for me.I'll not look at the gold of the oncoming dusk,
Nor the far-off sails coming down towards Harfleur,
And when I arrive, I shall place before her grave
A bouquet of green holly and flowering heather.
YOU ARE READING
Translated Poems
PoesíaThe title is pretty self-explanatory, although, to clarify, it will be French poetry which I (attempt to) translate. Hope you like my interpretations of other poets' words. :) Translated Poems: - Le Gout du néant (Baudelaire) - Tristesse en mer (Gau...