V i o l a
Я села на мягкий диван возле своего дедушки и протянула ему чашку чая, которую он просил, за что он поблагодарил меня и поцеловал в щёчку, вернувшись к чтению газеты. Я улыбнулась и закинула ногу на ногу, оглядывая большую гостиную, полную пенсионеров, пришедших в комнату, чтобы отдохнуть.
Было тихо, но комфортно. Лёгкий шёпот висел в атмосфере, я очень любила смотреть вокруг и наблюдать за всем. Я любила престарелых людей, и была так рада, что бабушке и дедушке здесь нравится.
Бабушка сидела в кресле-качалке возле дивана, на котором расположился дедушка; она была в очках и что-то вязала, но не признаётся мне, что именно. Она тихо навевала песню, и я узнала в этой мелодии песню, которую она и мама всегда пели мне в детстве.
— Итак, дорогая Виола, — дед тихо обратился ко мне, и я снова обратила на него внимание. Он слабо улыбнулся мне. — Кто тот мальчик, с которым ты постоянно общаешься в последнее время?
— Как ты...
— Ой, да ладно, — он захихикал, — я не дурак. Я видел, как он подвозил тебя недавно; вы, кажется, вполне довольны друг другом. Как его зовут?
— Луи, — я покраснела. — И он просто друг, дедуль.
— Не сомневаюсь, — дедушка приподнял бровь и повернулся к бабушке. — Дорогая, ты помнишь, когда мы были просто друзьями? — он спросил, и бабушка усмехнулась.
— О да, — она посмотрела вверх и кивнула ему, подмигнув. — Как я могла забыть?
— Думаю, ваша дружба полностью отличается от моей, — морщу нос, пока они смеются, пододвигаясь ближе друг к другу, чтобы взяться за руки, при этом улыбаясь друг другу.
— Да, я тоже так думаю, — дедушка подмигнул бабушке, и она ударила его по плечу.
— Всё должно быть прилично, Роберт.
***
— Тук-тук, — кто-то постучал в дверь моей спальни и приоткрыл её слегка. Я улыбнулась Луи, просунувшего голову в дверной проём, а затем открывшего дверь и полностью вошедшего в комнату. — Подумал, что было бы неплохо прийти и увидеть тебя. Надеюсь, я не помешал?
— Нет, всё хорошо, — я покачала головой и закрыла книгу, положив её на кровать, на которой сидела, разглядываю коробку конфет, которую Луи держал в руке, сев рядом. — Неплохие конфетки, они вкусные.
— Я знаю, — он хмыкнул, — вот почему я купил их тебе, — брюнет протянул мне коробку, и я улыбнулась, приняв её, открыв и положив на кровать между нами. — У меня хорошие новости для тебя.
— Да? — спрашиваю, жуя конфету. Луи кивает, взяв горсть конфет и улёгшись на спину.
— Угу, — он мычит, и я ложусь возле него, пока он проводит пальцами по моим волосам. — Лиам взялся на твоё дело и готов идти в суд. Я показал ему письма... надеюсь, ты не возражаешь, и он тут же заявил, что не заснёт, пока не выиграет это дело.
— Боже, — я выдохнула с улыбкой, — это удивительно. Я не могу поверить в это.
— Придётся поверить, любовь, — Луи небрежно берёт меня за руку, и, клянусь, мысленно я закричала от его действия, кусая губы. — Когда Лиам выиграет дело, и они получат наказание за всё, что сделали, то ты будешь свободна. И тогда моё предназначение здесь будет выполнено.
— Твоё предназначение? — я нахмурилась, и Луи вздохнул, кивая и сжимая мою руку.
— Это стало моим предназначением. Я должен убедиться, что твоя жизнь будет прекрасна, — он прошептал, приподнимая наши сплетённые руки в воздухе и целуя мои костяшки. — Давай назовём это так: какой-то очень особенный человек пришёл ко мне во сне и сказал позаботиться о тебе, прежде чем время истечёт.
— Я не понимаю, — поворачиваюсь, чтобы лечь на бок, лицом к ему. — Что ты подразумеваешь под «время истечёт»?
— Роль ангела-хранителя, — Луи слабо улыбнулся, — любовь. Может быть, и не ангел, но такие люди, как я, не принадлежат этому месту, земле. Я считаю, что родился только для одной вещи, чтобы сделать твою жизнь лучше и освободить от всей боли, которую ты чувствовала в прошлом. А потом, когда я справлюсь, то исчезну также быстро, как и появился.
Я открываю рот, чтобы спросить, какого ч.ёрта он говорит, но он прерывает меня со слезами, скатывающими по его щекам.
— Не задавай вопросов, Виола. Ты только сделаешь больнее нам обоим. Просто не думай об этом слишком много, хорошо?
Я нахмурилась и кивнула, отчего-то частично начиная понимать, что он пытался сказать мне этим.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
14 days // l.t. (russian translation)
Krótkie OpowiadaniaСиквел (продолжение) «13 letters». Он решил склеить её разбитые кусочки вместе, несмотря на то что у него осталось только две недели. ••• Письменное разрешение на перевод имеется. ••• Оригинальный текст: www.wattpad.com/st...