Conjugaison : les temps français

279 12 0
                                    

Il existe énormément de temps et de modes, surtout en français. Les temps du passé, du présent et du futur. Il existe plusieurs modes, comme l'indicatif, l'impératif, le conditionnel et le subjonctif. Il existe plusieurs temps comme le passé simple, l'imparfait, le plus-que-parfait, le subjonctif imparfait, le subjonctif passé et plus-que-parfait, le conditionnel passé, l'indicatif présent, l'impératif présent, le conditionnel présent, le subjonctif présent, sans parler du futur simple, du futur antérieur et des participes présents et passés.

OK. Savoir tout ça, ça nous mène à rien (perso, j'ai trouvé tous ces temps sur le site http://www.toutelaconjugaison.com/) mais dès qu'on parle de savoir les utiliser, surtout quand on écrit, ça devient plus utile. Mettre des tableaux sans rien expliquer, je n'aime pas cette idée alors je vais essayer de vous expliquer.

Quand on écrit, on choisit d'écrire au passé (comprenant passé simple, imparfait et plus-que-parfait) ou au présent (passé composé, présent subjonctif/indicatif). Et oui, le passé composé est un temps du présent. Donc, ne mettez pas de passé composé avec du passé simple ! Allez, je vous laisse retourner à vos histoires corriger tout ça. Bref.

Il y a donc deux “généralités de temps” auxquels on peut écrire : présent et passé. Les deux ont leurs avantages et leurs inconvénients :

- passé : il a énormément de prestige avec tous les temps compliqués qui vont avec (imparfait du subjonctif, ça vous dit quelque chose ? Non ? Normal, on ne l'utilise qu'à l'écrit), J. K. Rowling écrit au passé simple, ça vous étonne ? Bah non. Seulement, et bien, la société change et le passé simple devient désuet. Trop compliqué, il ne sonne pas à l'oreille, non mais c'est quoi ces conjugaisons ?! Bref. Il est ancien, difficile à conjuguer (vous avez vu les concordances des temps ?! pire que l'espagnol... surtout parce qu'on ne connaît pas les temps) mais a du prestige.

- présent : on l'utilise beaucoup plus facilement, ça vient naturellement (véridique : à l'oral, on utilise le passé composé bien plus que le passé simple, pas comme ces tordus d'espagnols (j'ai rien contre les espagnols mais contre leur langue...)), tous les nouveaux best-seller sont écrits au passé composé (notamment Marine Carteron), d'autant plus que les traductions anglais-français prônent le prétérit/passé composé (Rick Riordan est le parfait exemple). Alors que c'est du passé simple mais comme on connaît (beaucoup) mieux le passé composé (quand on voit des “je passa”, on a envie de se suicider alors que “je suis passé”, ça passe tranquille), on traduit comme ça. Seulement et bien, il est nouveau, difficile à accorder (ça fera un petit point – sans doute gros parce que bon sang, ce qu'il est chiant !– que j'expliquerai dans une autre partie) et on l'utilise à l'oral, pas à l'écrit ! Si vous utilisez du passé composé, ne cherchez pas à devenir le prochain Tolkien ! Bref. Le présent, c'est beau, c'est nouveau mais c'est difficile à utiliser (comme le passé, vous me direz...) et ça n'a pas beaucoup de prestige.

J'espère que vous y voyez plus clair!

J'espère que vous y voyez plus clair!

Oups ! Cette image n'est pas conforme à nos directives de contenu. Afin de continuer la publication, veuillez la retirer ou mettre en ligne une autre image.
Atelier 1 : Cours de françaisOù les histoires vivent. Découvrez maintenant