The sun
Always makes me
Feel uncomfortableIts presence
Is supposed to
Brightens my days
And it does
But I had once
Thought about it
Being me
Illuminating my own daysWhy could I not
Be the sun
Of my own days
I had always
Wished to be
But was never able
To become it
And take its place?Or was it already
My rightful place
That I should
Have reclaimed beforehand?Why could I not
Shine as brightly
As the sun
Has always
Been doing
For as long
As I can remember?—
Le soleil
Fait toujours en sorte
De me rendre inconfortableSa présence
Est supposée
Éclairer mes journées
Et elle le fait
Mais j'ai une fois
Pensé à ce fait
Mais à propos de moi
Illuminant mes propres journéesPourquoi ne pouvais-je pas
Être le soleil
De mes propres jours
Que j'avais toujours
Souhaité être
Mais n'ai jamais été capable
De le devenir
Et de prendre sa place?Ou était-ce déjà
Ma place légitime
Que j'aurais dû
Réclamer auparavant?Pourquoi ne pouvais-je pas
Rayonner aussi brillamment
Comme le soleil
A toujours
Brillé
Pour aussi longtemps
Que je puisse me rappeler?
YOU ARE READING
Collection de Poèmes - Collection of Poems
PoesiaDes poèmes autant pour les francophones que les anglophones. Les poèmes sont écrit dans deux langues, le français et l'anglais. - Poems for both English and French users. The poems are written in both languages, in English and in French. *For Englis...