Глава 23 Запад, Встреча в пустыне

13 2 0
                                    

Гьюрет и двое его соплеменников пришли к Ивику, но выбрали для этого такой путь, который позволял обойти безмолвное изваяние на престоле.

— С твоего позволения, господин, — обратился к нему Гьюрет таким тоном, в котором при всей почтительности сквозило упрямое раздражение, — мы хотим отвести наших четвероногих на открытое место, чтобы они попаслись на воле. Сидящая на высоком престоле, — продолжал он, бросив через плечо взгляд на высившийся у него за спиной трон, — похожа на нашу Мать Кобылиц, но всё-таки мы — не её дети. Для нас бо-ольшое чудо получить её благословение, но мы не хотим вторгаться не в свою вотчину.

Ивик кивнул:

— Поступайте, как сочтёте нужным, Хозяин Коней. Но помните — та Сила, что здесь царит, благосклонна ко всем, кто на стороне Света, а власть её простирается далеко и бесконечна во времени.

Получив согласие, кайоги увели верховых и вьючных коней из рощи; из числа остальных никто не последовал их примеру.

Когда наступили сумерки, на продолговатых почках, которые покрыли ветки деревьев, показались трещинки, словно они собирались раскрыться ночью. В воздухе разлилось благоухание. Хотя съестные припасы были уже на исходе, путников не мучили мысли о еде; кусочка сухой дорожной лепёшки и глотка воды оказалось достаточно, чтобы они насытились.

Чувство голода исчезло вместе со страхами и тревогами. Эйлин остановилась на опушке под свисающими ветвями. Бутоны лопнули, выпустив белые лепестки, светившиеся ярче, чем Лунный цветок на её жезле. Собравшись с духом, она протянула руку и легонько дотронулась до одного цветка.

Тут же она в испуге отдёрнула руку, потому что цветок оторвался и поплыл по воздуху, расправив лепестки, точно белые крылышки. Но цветок не упал, хотя в воздухе не чувствовалось ни ветерка. Он полетел влево и опустился на зеркальную гладь озера у подножия трона.

Кетан и Фирдун, наблюдавшие за девушкой, тотчас же бросились к ней на помощь, как два оруженосца. Но Эйлин уже опустилась на колени у озера и склонилась над водой, спокойствия которой не нарушило падение цветка.

Осторожно она протянула руку. Фирдун подался вперёд, словно желая её остановить, но Кетан удержал его.

Бережно-бережно девушка подвела руку под чашечку и, не касаясь пальцами, подняла цветок на ладони.

Андрэ Нортон -"Стража колдовского мира"Место, где живут истории. Откройте их для себя