lirik lagu Alones -- Aqua timez + terjemahan

749 2 0
                                    

Oreta awai tsubasa

Kimi wa sukoshi
aosugiru sora ni tsukareta dake sa

Mou dareka no
tame janakute

Jibun no tame ni waratte ii yo

Izen to shite shinobiyoru kodoku uchigawa ni tomoru ROOSOKU

Nigiwau PAATI (party) gouka na SHANDERIA (chandelier) to wa urahara ni

Tarinai kotoba no kubomi o nani de umetara ii n darou

Mou wakaranai ya

Semete yume no naka de jyuu ni oyogetara

Anna sora mo iranai no ni

Kinou made no koto o nuritsubusanakute mo

Asu ni mukaeru no ni

Oreta awai tsubasa

Kimi wa sukoshi aosugiru sora ni tsukareta dake sa

Mou dareka no tame janakute

Jibun no tame ni waratte ii yo

Rettoukan to no wakai wa kantan ni wa kanawanai sa

Jiishiki no teppen ni suwaru kagami ga utsusu hanabira

Furishiboru youni kogoreta ai o sakende miru keredo

Modokashikute

Meguru toki no naka de kizuguchi wa yagate kasabuta ni kawatte yuku

Kimi wa sore o matazu

Totemo utsukushiku totemo hakanage de

Hagare ochita ato no ubuge no youni

Hidamari no naka de furueru inori

Ima wa muri ni dareka no koto aisou to omowanakute ii no ni

Toki ni kono sekai wa ue o muite aruku ni wa

Sukoshi mabushisugiru ne

Shizumu youni me o fuseru to

Kawaita shimen ga namida o susuru

Why do we feel so alone anytime?

Subete o uketomenakute mo ii yo

Why do we feel so alone aytime?

Koraeru koto dake ga yuuki janai







Terjemahan

Sayap rapuh yang terlipat,

Kau hanya sedikit lelah terhadap langit yang terlampau biru

Jangan lagi memaksakan tersenyum demi seseorang

Tersenyumlah demi dirimu sendiri

Kesepian yang masih mengendap-endap, lilin yang menyala di dalam diri

Pesta yang ramai, tempat lilin yang mewah

Di sisi lain, apa yang harus kuisi pada kekosongan kata-kata yang kurang?

Aku tak mengerti...

Selama bisa berenang dalam mimpi kita yang dicela (oleh orang lain),

Kita tidak membutuhkan langit seperti itu

Meski aku tak bisa melukiskan hal yang kualami sampai hari kemarin,

Aku akan tetap menghadap pada hari esok

Sayap rapuh yang terlipat,

Kau hanya sedikit lelah terhadap langit yang terlampau biru

Jangan lagi memaksakan tersenyum demi seseorang

Tersenyumlah demi dirimu sendiri

Perasaan rendah diri maupun kompromi tidak bisa terwujud dengan mudah

Kelopak bunga yang terpantul di cermin ketika duduk di puncak kesadaran diri

Seperti mengumpulkan kekuatan, bagaimanapun aku meneriakkan cinta yang telah ternoda

Tetap saja terasa perih...

Dalam waktu yang berputar, pada akhirnya, luka yang menganga akan meninggalkan bekas luka

Dirimu, tanpa menantikan semua itu...

Begitu indah dengan kesekejapanmu

Seperti jejak bulu-bulu halus yang tak berhenti berjatuhan,

Harapan yang bergetar dalam cahaya matahari itu...

Saat ini, tak perlu lagi memaksakan diri untuk mencintai seseorang tanpa alasan

Terkadang ketika aku menengadah sambil berjalan di dunia ini,

(Cahaya matahari itu terasa) sedikit lebih berkilauan, kan?

Ketika aku melihat ke bawah, aku seperti merasakan kesedihan

Dan permukaan tanah yang kehausan pun menyesap air mataku

Mengapa kita merasa begitu kesepian di setiap waktu?

Kita tidak harus meraih semuanya

Mengapa kita merasa begitu kesepian si setiap waktu?

Hanya bertahan takkan membuatmu berani


Translate from natsuchii.blogspot.com

lirik lagu + TerjemahanTempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang