ՏϴႮᏞ

13 1 0
                                    

C'est une lente torture, je sais que je l'ai mérité
It's a slow torture, i know i deserved it
C'est une lente torture, j'aurai du résisté
It's a slow torture, i should have resisted
Parfois le soir quand je n'arrive pas à dormir, je pense à toi et moi, à notre destruction mutuelle
Sometimes the night when I can not sleep, i will think to both of us, to our mutual destruction.
Ça me désespère de me dire que
It despairs me to say that
Les étoiles éblouissent le ciel, la lune est pleine et éclaire les champs
The stars dazzle the sky, the moon is full and lights up the fields
Pourquoi des pensées obscures me viennent ?
Why do dark thoughts come to me?
Je vais attendre que le temps passe, me promener et faire de nouvelles rencontres
I will wait for time to pass, go for a walk and meet new people.
Des nouvelles rencontres, bonnes ou mauvaises
Meet new people, good or bad
Je vais respirer cette air pollué et me dire que tout va bien
I will breathe this polluted air and tell myself everything is okay
Est-ce la réalité ?
Is it the reality ?

[TUNE]
Non je ne peux pas, je ne peux me permettre de te laissez persécuter mon esprit
No i can't, i can't let you persecute my mind.
Je dois, je saurai être la même avec ce sourire qu'ils chérissent tant
I have to, i will know how to be the same with the smile that they cherish so much
Qui suis-je ?
Who am I ?
Je ne veux pas, non je ne veux pas ressentir cette douleur qui me force le cœur
I don't want, no i don't want to feel this pain that forces my heart
Seule ou accompagné je brillerai
Alone or accompanied i will shine
J'espère que je serai toujours en vie
I hope that i will still be alive
Stranger, le paradis t'a fermé ces portes depuis longtemps
Stranger, paradise closed you the door since a long time
Stranger, pourquoi continue-tu d'espérer ?
Stranger, why do you continue to hope ?

"Pardonne à tes ennemies, souris leurs"
"Forgive your enemies, smile to them"
Ils pensent que je vais croire ces paroles remplis de merde
They think that i will believe all their shitty words
"Un de perdu, dix de retrouvés"
"On lost, ten found"
Vous êtes-vous tous mis d'accord pour produire ces sons remplis d'hypocrisie ?
Did you agree to produce this sounds filled with hypocrisy ?
J'ai cette haine en moi, elle rend mon regard pessimiste
I have this grunge in me, it's makes my look pessimist
"Ravale tes larmes, ce n'était pas l'amour de ta vie"
"Swallow your tears, it's not the love of your life"
Le problème n'est pas ... bougez, je suis fatigué de vouloir vous expliquer
The problem isn't here ... move, i'm tired to want explain you
Je n'ai pas les mots pour décrire cette douleur
I don't have the words to describe this pain
Invisible, infatigable, elle m'accompagne jour et nuit
Invisible, tireless, it accompanied me night and day
Comme une cigarette, un légère goût amer envahit ma bouche
Like a cigarette, a bitter taste invaded my mouth
Alors pourquoi suis je addict ? Addict à cette merde ?
So why am i addict ? Addict to this shit?
Ça bousille ta vis, me dis t-on
That shoots your life, you tell me
Et alors ? On meurt tous un jour
So what? We will all die a day
Paroles désinvoltes s'envolant dans l'air
Casual words flying in the air
Comme une cigarettes, je m'auto consume chaque jour
Like a cigarette, I consume myself every day
Il y a une fin à tout
There is a end for everything
Comme une cigarette, je finirais dans un cendrier aussi
Like a cigarette, I will end in a ashtray too

[TUNE]
Non je ne peux pas, je ne peux me permettre de te laissez persécuter mon esprit
No i can't, i can't let you persecute my mind.
Je dois, je saurai être la même avec ce sourire qu'ils chérissent tant
I have to, i will know how to be the same with the smile that they cherish so much
Qui suis-je ?
Who am I ?
Je ne veux pas, non je ne veux pas ressentir cette douleur qui me force le cœur
I don't want, no i don't want to feel this pain that forces my heart
Seule ou accompagné je brillerai
Alone or accompanied i will shine
J'espère que je serai toujours en vie
I hope that i will still be alive
Je veux encore croire en moi, cette fin est venu trop rapidement
I still want to believe in myself, this end came to quick
Comme une cigarette, je m'auto consume chaque jour
Like a cigarette, i consume myself every day
Et la flamme pour toi ne meurt pas
And the flame for you does not die
Non je ne peux pas, je ne peux pas te laissez persécuter mon esprit
No I can't, I can't let you persecute my mind.
Je dois, je saurai être la même avec ce sourire qu'ils chérissent tant
I have to, I will know how to be the same with the smile that they cherish so much.
Qui suis-je ?
Who am I ?
Je ne veux pas, non je ne veux pas ressentir cette douleur qui force mon cœur
I don't want, no I don't want to feel this pain that forces my heart
Seule ou accompagné je brillerai
Alone or accompanied I will shine
J'espère que je serai toujours en vie
I hope that i will still be alive

:)

➃➈➀➅➆Où les histoires vivent. Découvrez maintenant