Глава 2. Выдающийся торговец Бирака (Часть 1)

15 1 0
                                    

Бирак — вторая столица Мефиуса. Город, построенный на широко простирающемся плато ущелья. На верхнем уровне располагались большие белые мраморные здания, явно предназначенные для высших чинов, а нижний уровень состоял из расположенных прямо перед скалой домов для простолюдинов.

Сквозь восточные районы верхнего уровня протекала река Зуим. Изо дня в день огромное количество барж проходило через этот город, служащий торговой точкой с различными нациями севера. Торговля процветала. Кроме того, в городе виднелось большое количество жителей иных государств.

Принц Гил, возглавляющий свои войска, прибыл в этот город.

Считалось, что он заехал в город передохнуть, и сразу же отправится в Апту. Однако прошло уже три дня с его прибытия, а принц всё ещё не показал и признака окончания отдыха.

— Слышали? Солдаты получили приличные деньги от принца и каждый вечер ходят развлекаться.

— Кажется, они вышли из-под контроля в заведении Юлии. Слышал, это произошло, потому что там не оказалось девушек, которые им нравятся.

— Кстати о принце, он известен своей глупостью. Не так давно он прославился, подчинив силы Рюкона и остановив восстание Заата, но, как и ожидалось, что-то здесь не так.

Такие новости и слухи постоянно доходили до ушей торговца Бирака Задж Хармана.

— С таким типом людей страшнее всего иметь дело. Он не следует здравому смыслу. Он похож на молодого дракона: только вы решите, что он привык к людям, как в следующий миг он поворачивается и кусает вас. Можно лишь молиться, чтобы это не стало правдой, — сказал Задж и искренне рассмеялся.

Торговцы, составляющие значительную часть населения Бирака, были самоуправляемы и не боялись императорскую семью и дворян, представляющих аристократию Мефиуса, больше необходимого. Естественно, это не значит, что они не придавали им значение. Но, возможно, это была уникальная черта торговцев, они были более чем готовы взяться за оружие, чтобы защитить свои жизни и активы, если вдруг обнаружат, что их насильно вовлекают в нежелательные им условия. Даже если дело дойдёт до сопротивления аристократии.

— Разве ваша торговля не будет идти гладко, что бы ни произошло?

— Конечно же нет! Небрежность — величайший враг. Требуется всего мгновение, чтобы всё без исключения пошло коту под хвост.

Герб заклеймённого. Том 3Where stories live. Discover now