Заскочив по пути в дешёвую забегаловку, и удачно стащив оттуда хот-дог и пару упаковок рыбных палочек (Мэттью, по его слова, был в этом деле профи), мы вернулись на чердак.
У нас есть немного времени для того, чтобы отогреться, и после отправиться в библиотеку, до того, как она закроется. Время подходило к вечеру.
***
Квартира под нами вправду оказалась жилой, и хорошо отапливалась, поэтому пол на чердаке был приятно тёплым. Оставшиеся щели в стенах мы заложили попавшимся под руку хламом, а потрескавшееся чердачное окошко завесили той же полиэтиленовой плёнкой, что я добыла во время первого визита сюда. Убежище получилось довольно неплохое и вполне пригодное для существования.
Единственный минус заключался в том — что приходилось вести себя максимально тихо.В нашем случае (в случае Мэттью) это было почти невозможно.
Я вытащила из чемодана свой вязаный кардиган, пару свитеров, и разложила их на грязном полу, создавая подобие кровати. Для Мэттью я не пожалела всего шерстяного платья и материнского шарфа.
— Неплохо.— закончив с подготовкой спальных мест, Мэттью встал посреди помещения, складывая руки на груди.— Вполне!
Я кивнула, располагаясь на своём импровизированном матрасе:
— Мы, конечно, постарались, но...
— Но?
— Не хоромы... — я пожала плечами.
— Но и ты не Елизавета.— шатен усмехнулся, разваливаясь недалёко от меня.— Поужинаем? Не зря же я обчистил ближайший фастфуд?
— Тоже мне, обчистил! Утащил с барной стойки кусок хлеба и закуску к пиву! Гениально!— я усмехнулась, ложась на бок и глядя на него.— Обчистить — это вытащить из под носа величайшего детектива всех времён пачку сигарет и уйти незамеченной!
Мэтт вскинул бровь:
— Хочешь сказать, ты...
— Да!— я прервала его, вынимая из внутреннего кармана пальто пачку дорогих крепких сигарет.
— Как ты... черт возьми! Ты как это провернула???— завопил спутник, хватаясь за голову.— Как он не заметил?
— Он увидел, держу пари, Мэтт. Но не предал этому значения, так как был жутко занят притворством! — я улыбнулась.— Пачка лежала на столе. Я положила книгу точно на неё. Мистер Холмс строил незаинтересованность, отводил глаза, не слушал мои слова и не наблюдал за мной. Зря. Остальные же вообще не придавали значения моим движениям. Пока старушка и доктор свершили взглядом обложку, а их слух был сосредоточен на моем рассказе, я спокойно вытащила сигареты из под книги и положила себе на колени, а когда Холмс со скрипкой разгуливал по комнате — я перепрятала их в карман.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Агата Гэттис. По следам потерянного лица
Misterio / SuspensoА что если ты - не просто ты. Большее. Чистый ум заключённый в небольшой черепной коробке. Гений в юной девичьей оболочке. А что если ты - точная копия не менее гениального отца. 13-ти летняя Агата Гэттис сбегает из дома, чтобы отыскать отца, которы...