Разве я не была к тебе добра? Почему ты предал меня?

1.3K 68 4
                                    

Сяо Вань пять дней пробыла в тюрьме, и это оставило на ней заметные следы. Ее когда-то прекрасное лицо, по милости других заключенных, теперь было испещрено синяками и участками опухшей кожи. Ее волосы, когда она двигалась, источали ужасную вонь, которая ощущалась даже на расстоянии. Теперь она сильно отличалась от той старшей дочери благородного дома, которая сорила деньгами, словно те росли на деревьях. От ее аристократического вида ничего не осталось.

Он и представить себе не мог, что всегда изысканно одетая и тщеславная Сяо Ван будет выглядеть настолько мерзко. Он прикрыл нос рукой и отступил на пару шагов. В его глазах было заметно презрение.

— Лихорадка? Думаешь я бы сделал из-за тебя такую глупость?

— Шу Мо, будь осторожнее, не повреди нашему ребенку, — Сяо Вань увидела, что он чуть не упал, споткнувшись о камень, пытаясь отодвинуться от нее. Хотя он и выразился совершенно ясно, она решила, что ослышалась. В конце-концов, как мог Шу Мо говорить с ней таким тоном? Он должно быть не хотел упоминать о своем поступке, чтобы не беспокоить ее. Шу Мо такой внимательный.

Сяо Вань посмотрела на его живот с необычайно нежным выражением лица, словно это было единственное в мире сокровище. Глаза Цзи Шумо вспыхнули злобой, когда он заметил ее взгляд. Его переполняли ненависть и отвращение. Он ехидно заявил:

— Ты такая наивная. Неужели ты на самом деле думаешь, что это твой ребенок?

Она замерла, потрясенная этими словами. Он подошел к ней и, отсмеявшись, тихо шепнул:

— Сяо Вань... Сяо Вань, с чего ты вообразила, что я ношу твоего ребенка? С чего ты решила, что достойна меня... глупая дура. Ты просто избалованная дочка богатых родителей, гоняющаяся за удовольствиями. Ты не достойна быть моей женой и госпожой!

В его глотке поднялась желчь, когда он вспомнил этот год, и все, что ему пришлось сделать, для того, чтобы втереться к ней в доверие. Он потер нос и снова с отвращением отошел подальше от нее.

Нет, этого не может быть! Шу Мо же ради меня пять дней стоял на коленях, умоляя о помощи. Как такое может быть, что его ребенок не от меня? Она же была его возлюбленной женой!

Перерождение: Путь жены, балующей своего мужа  Место, где живут истории. Откройте их для себя