• • •
J'ai fixé mon regard sur ma maman. J'ai pris peur, ses lèvres ont été recousu. Je m'en ai moqué. J'ai attaché sa poupée au lustre. Tout d'un coup, je me suis mis à courir du grenier. En se trouvant auprès de la salle de bains, mon diaphragme avait commencé à vibrer et moi, je riais incontrôlablement. Ma sœur-là gît dans la baignoire, une étincelle de sa vie s'éteint. Je me suis approchée d'elle. J'ai surveillé la pièce du coin de l'œil. C'étaient des ciseaux que j'avais trouvés. J'ai coupé tous ses cheveux. Elle les aimait tant et maintenant, elle les a perdus. J'ai voulu bien danser. Je suis parvenue au jardin et je dansais. En même temps, j'ai aperçu un cadavre de mon frérot. Cela m'a fait sourire. Par la suite, la danse ne m'a plus divertie. Tout à coup, ma deuxième sœur est arrivée vers moi en courant, totalement épouvantée. Elle pleurnichait sûrement, en tant que tous les autres dans notre maison. Pourquoi le pleur les amuse tellement? Sans l'écouter, j'ai croisé toutes les pièces afin de parvenir au grenier enfin. Je me suis assise vers ma maisonnette. Maman se sentait très terrifiée et triste. Je n'ai pas compris. La poupée de ma sœur morte et l'une de mon deuxième frère, je les ai imprudemment jetés dans le sous-sol où se trouvaient mon père et frangin aîné. Je me suis lassée d'une autre pépée. J'ai saisi un briquet en plastique s'étant trouvé dans le table de chevet de maman. Clic, toute la poupée de ma mère brûlait vive. Derrière moi, un hurlement résonnait. Ce n'était que cette poupée-ci qui se flambait, rien d'autre. Je l'ai empoignée après plusieurs moments. Cela m'avait fait beaucoup de mal, mais je m'en suis fichée, c'était marrant et je profitais bien de cette douleur. Je mets la tête de sa poupée dans une cuvette des cabinets. Ensuite, je la douche et la laisse sous terre avec le corps brûlé. Lorsque je jette un coup d'œil sur maman, elle n'est plus là-bas. Ma deuxième frangine accourt vers moi, muette.
• • •
Své oči jsem namířila na maminku. Lekla jsem se, měla zašitou pusu. Posmívala jsem se jí. Panenku maminky jsem přivázala k lustru. Ihned jsem se rozeběhla pryč z půdy. Když jsem utíkala okolo koupelny, moje bránice se rozechvěla a já se nekontrolovatelně smála. Ve vaně ležela moje sestra, její jiskra života už vyhasla. Přiblížila jsem se k ní. Prozkoumala jsem koupelnu. Nalezla jsem nůžky. Těmi jsem jí ostříhala všechny vlasy. Svoje vlasy milovala a teď o ně přišla. Chtěla jsem tancovat. Došla jsem proto na zahradu a začala baletit. Přitom jsem si všimla mrtvého těla bratříčka. Vykouzlilo mi to úsměv. Po chvíli mě už tancování nebavilo. Zničehonic za mnou přiběhla druhá sestra, celá zděšená. Samozřejmě plakala, jak asi všichni v tomto domě. Co na tom pláči všichni mají? Aniž bych ji vyslechla, jsem míjela všechny místnosti, až jsem byla na půdě. Tu jsem usedla k domečku. Máma se cítila velice vystrašeně a smutně. Nechápala jsem to. Panenku mrtvé sestry a bratra jsem neopatrně vhodila do sklepa za tátou a druhým bratrem. Další panenka mě omrzela. Vzala jsem zapalovač z umělé hmoty, který byl uchováván v matčině nočním stolku. Cvaklo to a celá panenka maminky hořela. Za mnou se ozýval křik. Zajímavé bylo, že hořela pouze ta panenka a nic jiného. Po chvíli jsem ji vzala do svých rukou. Hrozně to bolelo, ale to mě nevadilo, byla to legrace a já si tu bolest užívala. Hlavu panenky jsem strčila do záchodové mísy. Poté jsem panenku osprchovala a se spáleným tělem jsem ji ponechala ve sklepě. Když jsem se podívala na maminku, nebyla za mnou. Moje druhá sestra přiběhla s němotou do mého pokoje.
• • •
ČTEŠ
✔️ Maison de poupée 「Dollhouse」✔️
HorreurLa version tchèque-française de mon histoire Dollhouse. 「Česko-francouzská verze mého příběhu Dollhouse」 La version d'origine écrite par moi comme ©EvanDamon 「Původní verze napsánou mnou ©EvanDamon」 ✔️ Domeček pro panenky. Jediná hračka, kterou jsem...