avoir besoin de (faire qc)

42 4 0
                                    

Wie unschwer am Titel erkennbar ist, handelt es sich um französisch. Vielmehr um eine Doppelstunde Französisch.
Und in dieser wurde uns beigebracht, wie man das Verb "avoir besoin de (faire qc)" also "brauchen um (etw. zu tun)" im Satz durch "en" ersetzt.
Am Anfang der Stunde stellte meine Freundin fest, das wir nun schon 4 Jahre lang französisch lernen. Daraufhin hab ich gesagt, dass wir nach 4 Jahren Unterricht auf dem Niveau eines Kindergartenkindes sind :D . Und das sollte sich auch sofort bestätigen...
Unsere Französischlehrerin schrieb zuerst diesen Satz an die Tafel: "Nous avons besoin du livre." ( Wir brauchen das Buch.)
Das bekam ich noch mit. Dann hatte mich irgendetwas abgelenkt und als ich kurze Zeit später wieder auf die Tafel blickte, stand da plötzlich unter dem ersten Satz ein zweiter: "Nous en avons besoin." (Wir brauchen es.)
Und hier kommt der Dialog zwischen meiner Freundin und mir:

Ich: " Hä und was soll das bitteschön heißen?"
Sie: "Wir brauchen es."
Ich: "Was?"
Sie: "Das Buch"
Ich: " Ahhh..."

Vielleicht für Außenstehende nicht eine der witzigsten Ereignisse überhaupt, aber definitiv für uns in dem Moment schon.

Zwei Dumme ein Herz <3Wo Geschichten leben. Entdecke jetzt