- Значит, это был несчастный случай? - обрадованно спросил Северин.
- Мы с Антонио внимательнейшим образом изучили показания свидетелей и пришли к выводу, что инцидент с синьором Аваро был трагической случайностью.
Кассио с приором сидели в скриптории, залитом веселым солнечным светом. Сотни книг покойно дремали на полках, и мир был полон умиротворения.
- Незадолго до трагедии Аваро заглянул в трактир «Бычий хвост», так что был не вполне трезв, когда полез на ту злосчастную стремянку. Вероятно, из-за этого он не заметил, что одно крепление слегка расшаталось. В результате лестница сломалась, синьор Аваро упал и ударился затылком об угол сундука, стоявшего поблизости.
- Да упокоит Господь его душу, - кивнул приор, блеснув глазами. - Я рад, что это дело наконец разрешилось.
***
Наутро, после мессы Кассио с молодым послушником отправились в путь.
Когда они отъехали довольно далеко от аббатства, Паоло не выдержал:
- Это все я виноват, - сказал он с таким выражением, словно в омут бросился. - Я знал про секрет Джанни Зервас, и сказал это нарочно, чтобы Аваро отстал от неё!
- Откуда ты знал? - спокойно спросил Кассио, слегка придержав своего мула.
Паоло молча посмотрел на него, и Кассио спохватился, что сморозил глупость. Действительно, глупо спрашивать у провидца, откуда ему известны такие интимные тайны! Только сейчас ему пришло в голову, как тяжело и муторно было мальчику ежедневно общаться с людьми, которых он, сам того не желая, видел насквозь. Видеть все мерзости человеческие - и не ожесточиться. Правду говорят, что многие знания - многие печали...
- Так что же, пророчества не было? Ты солгал? – сурово спросил Кассио.
- Что вы! Я бы не осмелился! Но мой сон не грозил смертью Аваро, только разорением. Во сне я видел внутренность его лавки, то знаменитое зеркало... Вдруг оно пошло трещинами – и стены лавки рассыпались в прах, а вдали показался корабль, тающий в небесной синеве. Я должен был рассказать все как есть, а я... мне было жаль Джанни, и я постарался намекнуть синьору Аваро, чтобы он оставил ее в покое. Я знал, что он почти все деньги вложил в снаряжение «Крылатого змея», даже те, что занял у соседей. Мне хотелось помочь Зервасам, а вышло так, что я невольно подтолкнул донну Нериссу совершить... это. Я недостоин называться прорицателем, - прошептал Паоло, опустив голову.
- Ничто не может принудить к чему-либо свободную человеческую волю, - назидательно произнес Кассио. Он думал о сгинувшем алчном торговце, о Джанни, сбросившей маску, о том, что пророчество так или иначе сбылось, и о том, что пути Господни неисповедимы. А для Паоло это будет хорошим уроком.
- Наверное, после всего этого кардинал не захочет меня видеть? – робко спросил мальчик.
Двигаясь по тропе, они незаметно поднялись на гребень холма. Отсюда открывался чудесный вид на долину. Зеленели луга, кое-где размеченные темными штрихами кипарисов. Светлыми пятнами выделялись оливковые рощи. Позади остались светло-кремовые здания Пичено, окруженные черепичными крышами предместий. Город покоился на зеленой ладони долины, словно перламутровая раковина, нежно светясь в лучах утреннего солнца. Где-то в вышине звенела невидимая птица, от цветущих кустов акации исходил густой сладкий аромат. Кассио с облегчением вздохнул полной грудью. Долина Орчиа весной была поистине прекрасна. Но он уже начал скучать по Эттуро с его шумом и запахами, с его улочками-ущельями, настолько тесными, что соседи в домах напротив вынуждены были открывать ставни по очереди, и просторной площадью в форме раковины, над которой каменной стрелой возвышалась грациозная Торре-дель-Сунто.
- Так что вы думаете? – тревожно повторил мальчик.
Кассио, наклонившись, добродушно похлопал его по плечу.
- Я думаю, тебе понравится Эттуро, - сказал он.
YOU ARE READING
День святого Фортунатоса
FantasyКассио Росси, посланец кардинала, приезжает в аббатство Монтекари, чтобы встретиться с нужным человеком, и внезапно оказывается втянут в расследование убийства. Городок Пичено вымышленный, сеттинг похож на Италию эпохи треченто. Примечание: это фэнт...