Глава 26

73 11 0
                                    

На землю опустилась ночь.

Хуа Чжу Юй смотрела в окно. Дерево во дворе расцвело бесчисленными цветами. Под мягким лунным светом казалось, что ветви окутал туманный шлейф. Приятный, сладковатый аромат проскользнул в комнату и задержался в ней.


Слова, сказанные Мэй На этим днем, заставили Чжу Юй ощущать раздражение и ненависть. Против воли ее затянули в водоворот соперничества наложниц Сяо Иня. Если она задержится здесь еще, то слухов станет больше, а наложницы, наверняка, станут воспринимать ее как препятствие на пути завоевания любви принца. Что, безусловно, в будущем принесет девушке огромное количество проблем.

Хотя Хуа Чжу Юй искренне считала Сяо Иня засранцем, она не могла не уважать его. Если он и хотел заставить ее страдать, то всегда делал это открыто. В то время как козни наложниц были самым наглядным проявлением тайной войны. С ее нынешней ситуацией она, вероятно, не сможет защититься.

Пока ее сердце терзали эти тяжелые, насущные вопросы, в комнате внезапно появился личный телохранитель принца, Лю Фэн. Он передал, что Его Высочество ждет ее в своих покоях. Уже было довольно поздно, и она успела постелить постель принцу, поэтому не могла даже представить, что ему могло от нее понадобиться.

Мгновение спустя она уже подходила к покоям Сяо Иня. Комната была ярко освещена, сам принц сидел в кресле и лениво перелистывал страницы книги. Его глаза смотрели вниз, и он казался очень сосредоточенным. Теплый желтый свет освещал его прямой нос, густые ресницы и красивые губы. Его холодность, казалось, растворилась в этом сиянии, а вместо нее появилась изысканная неторопливость.

Черты лица этого мужчины и вправду были красивыми, поэтому не сложно было догадаться, от чего его наложницы и служанки так сражаются между собой за внимание своего господина. Однако это не имело к ней ни малейшего отношения. Ее несправедливо втянули в эту битву.

Приведя ее в покои, Лю Фэн почтительно поклонился принцу и ушел. Хуа Чжу Юй ощутила, что начинает злиться. Она молча замерла посреди комнаты. Довольно быстро все пространство погрузилось в тишину, которую нарушало только потрескивание горящей свечи. Внезапно раздался гортанный клекот. Девушка совершенно не заметила, что в комнате находился еще и орел, пока птица не приземлилась на плечо Сяо Иня. Наклонив голову, пернатый хищник с интересом посмотрел на девушку. Пара его темных глаз выглядела так, словно принадлежала разумному существу.

Мир Скрытых ФениксовМесто, где живут истории. Откройте их для себя