Глава 334

569 34 1
                                    

Глава 334. "Настоящий отброс среди людей(3)."

Взглянув сначала на кинжал в своей груди, а потом на отца, которого она боготворила, Донг Му Сюу наконец произнесла: "Почему?"

Глаза девушки расширились от шока. Она не могла в это поверить.

"Не вини меня, вини свою мать. Если бы не её эгоизм, и попытка утащить меня с собой, я бы этого не сделал." – усмехнулся ублюдок, довольный своими действиями.

Вот, что будет, если попытаешься утащить меня с собой в ад! Если мне суждено умереть, не надейся на хороший исход!

Тело девушки с глухим звуком упало на пол, а на её лице застыло огромное сожаление. И перед смерть, она даже не успела закрыть своих глаз.

Изменившись в лице, Фу Бао Юнь кричала от невыносимой боли потери дочери: "Ты, ублюдок, ты убил собственную дочь, собственную плоть и кровь!"

"И чья это вина?" – безжалостно ударив женщину по лицу, он усмехнулся: "Если бы не ты, шлюха, я бы никогда здесь не оказался! Если я умру, тогда я утащу тебя и твоих детей вместе с собой!"

"Ты..."- задрожав, Фу Бао Юнь забеспокоилась: "Что ты хочешь сделать с нашим сыном?"

Показав жестокую улыбку, Ци Цзя явил свою извращенную логику: "Ты думаешь, что та тигрица из моего дома оставит его в живых? Пока я жив, я могу защитить нашего сына, но как только я умру, думаешь, он сможет сбежать?"

Почему у семьи Ци такая чистая линия крови? Конечно, из-за одной тигрицы в их доме. Эта женщина была такой же злобной, что и Ци Цзя. Она убивала каждого ребенка, ещё до того, как он появлялся на свет.

Если бы такой человек узнал о существовании Донг Му Лина, она бы наверняка приняла самые радикальные меры, чтобы убить его.

Фу Бао Юнь задрожала всем телом, искренне сожалея о сделанном. Она думала, что Ци Цзя предал её, но она не учла, что случиться с её сыном, если она и Ци Цзя сегодня умрут.

"Что бы вы ни хотели сказать, скажете это в Лесу Демонов. У нас нет времени выслушивать ваш бред." – наморщив лоб, старый лорд Лан был очень нетерпелив. Он перевел взгляд на трусливого человека и спросил: "С Фу Бао Юнь и её мужчиной закончили, но осталось ещё одно дело. Какой ответ мне даст дом Донг насчёт Донг Руо Цина?"

Вздрогнув, Донг Тиан Лин не хотел отвечать. В конце концов, Руо Цин был его сыном: "Могу я узнать, что Вы хотите услышать?"

"Во-первых, он должен навсегда покинуть дом Донг. Во-вторых, наш дом Лан всегда будет рад принять вас в нашем доме, но Роулан больше никогда не вернется в дом Донг!"

Из-за того, что его сноха перенесла столько боли в этом доме, старый лорд Лан не будет милостив, даже узнав правду!

Что касается самой Роулан, она лишь поджала губы и промолчала. Очевидно, что брат до глубины души ранил её своими действиями. Если в будущем она снова встретить его, она, возможно, не сможет контролировать свои эмоции и в ярости наброситься на него.

"Это..." – Донг Таин Лин был поражен. Повернувшись к дочери, он хотел услышать это от неё лично: "Дочка, ты, правда, этого хочешь?"

Горько улыбнувшись, Донг Роулан, наконец, смогла рассказать свою историю: "Когда Фу Бао Юнь требовала, чтобы я отдала свою дочь, как подарок её племяннику. Донг Руо Цин был там. Но не только не помог мне, но и просто стоял и смотрел. Как это могло не разбить мне сердце?"

В детстве они хорошо ладили, в основном из-за того, что Донг Роулан часто заступалась за своего младшего брата. Но она никогда не сожалела об этом. Но что она получила взамен? Ничего!

Она устала, просто устала, так что, возможно, она никогда не простит своего младшего брата...

"Сестра." – дрожащими губами сказал Донг Руо Цин, боясь встретиться взглядом с сестрой. С болью закрыв глаза, он искренне сожалел о своих поступках: "Извини меня, я виноват..."

Несмотря на его искренние извинения, Донг Роулан не ответила ему.

"Отец." – внезапно открыв глаза, Донг Руо Цин повернулся к отцу: "Я покину дом Донг, до тех пор... пока Сестра не простит меня."

 

Часть 2. Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Место, где живут истории. Откройте их для себя