Часть 2

174 4 7
                                    

POV Саша

Почти на полпути между Уэст-Эггом и Нью-Йорком шоссе подбегает к железной дороге и с четверть мили бежит с нею рядом, словно хочет обогнуть стороной угрюмый пустырь. Это настоящая Долина Шлака — призрачная нива, на которой шлак всходит как пшеница, громоздится холмами, сопками, раскидывается причудливыми садами; перед вами возникают шлаковые дома, трубы, дым, поднимающиеся к небу, и, наконец, если очень напряженно вглядеться, можно увидеть шлаково-серых человечков, которые словно расплываются в пыльном тумане. А то вдруг по невидимым рельсам выползет вереница серых вагонеток и с чудовищным лязгом остановится, и сейчас же шлаковые человечки закопошатся вокруг с лопатами и поднимут такую густую тучу пыли, что за ней уже не разглядеть, каким они там заняты таинственным делом.
Но проходит минута-другая, и над этой безотрадной землей, над стелющимися над ней клубами серой пыли вы различаете глаза доктора Т. Дж. Эклберга. Глаза доктора Эклберга голубые и огромные — их радужная оболочка имеет метр в ширину. Они смотрят на вас не с человеческого лица, а просто сквозь гигантские очки в желтой оправе, сидящие на несуществующем носу.
Должно быть, какой-то фантазер-окулист из Квинса установил их тут в надежде на расширение практики, а потом сам отошел в край вечной слепоты или переехал куда-нибудь, позабыв свою выдумку. Но глаза остались, и, хотя краска немного слиняла от дождя и солнца и давно уже не подновлялась, они и сейчас все так же грустно созерцают мрачную свалку.
С одной стороны Долина Шлака упирается в сильно загаженную речонку, и, когда мост на ней разведен для пропуска барж, пассажирам местного поезда приходится иной раз битых полчаса любоваться унылым пейзажем. Задержка бывает здесь всегда, хотя бы на минуту, и благодаря этому я познакомился с любовницей Коди Миллера.
О том, что у него есть любовница, говорили с уверенностью всюду, где только его знали. Возмущенно рассказывали, что он появляется с нею в модных кафе и, оставив ее за столиком, расхаживает по всему залу, окликая знакомых.
Мне было любопытно на нее посмотреть, но знакомиться с нею я вовсе не хотел — однако пришлось. Как-то мы с Коди вместе ехали поездом в Нью-Йорк, и, когда поезд остановился у шлаковых куч, Коди вдруг вскочил и, схватив меня под руку, буквально вытащил из вагона.
— Сойдем здесь, — настаивал он. — Я хочу познакомить тебя с моей приятельницей.
Он, должно быть, изрядно хватил за завтраком и, вздумав провести день в моем обществе, готов был осуществить свое намерение хотя бы силой. Ему даже в голову не приходило, что у меня могут быть другие планы на воскресенье.
Следуя за ним, я перебрался через невысокую беленую стену, ограждавшую железнодорожные пути, и под пристальным взглядом доктора Эклберга мы прошли шагов сто в обратную сторону. Кругом не было видно никаких признаков жилья, кроме трех кирпичных строений, вытянувшихся в ряд на краю пустыря, — этакая Главная улица в миниатюре, которая никуда не вела и ни с чем не пересекалась. В одном было торговое помещение, которое сейчас пустовало, в другом — ресторанчик, открытый круглые сутки, третье занимал гараж с вывеской: «Илья Федосеев. Автомобили. Покупка, продажа и ремонт». Сюда мы и вошли.
Внутри было голо и убого; только в полутемном углу приткнулся поломанный «форд». Мне вдруг представилось, что этот гараж без машин — просто маскировка, отвод глаз, а над ним, должно быть, скрываются таинственные роскошные апартаменты; но тут из бокового закутка, служившего конторой, выглянул сам хозяин, вытирая ветошью руки. Это был рыхлый вялый блондин анемичной, но, в общем, довольно приятной внешности. При виде нас в его голубых глазах заиграл влажный отсвет надежды.
— Привет, Федосеев, дружище, — сказал Коди, весело хлопнув его по плечу. — Как делишки?
— Жаловаться не могу, — отвечал Федосеев не слишком уверенным тоном. — Когда же вы продадите мне ту машину?
— На той неделе; мой шофер ее приводит в порядок.
— Мне кажется, он не очень спешит.
— А мне не кажется, — холодно отрезал Коди — Если вы не хотите ждать, я, в конце концов, могу продать ее и в другом месте.
— Нет, нет, что вы, — испугался Федосеев. — Вы меня не так поняли, я просто...
Конец фразы как-то заглох. Коди в это время нетерпеливо оглядывался по сторонам. На лестнице вдруг послышались шаги, и через минуту плотная женская фигура загородила свет, падавший из закутка. Девушка была лет восемнадцати, с наклонностью к полноте, но она несла свое тело с той чувственной повадкой, которая свойственна некоторым полным девушкам. В лице, оттененном синим в горошек крепдешиновым платьем, не было ни одной красивой или хотя бы правильной черты, но от всего ее существа так и веяло энергией жизни, словно в каждой жилочке тлел готовый вспыхнуть огонь. Она неспешно улыбнулась и, пройдя мимо мужа, точно это был не человек, а тень, подошла к Коди и поздоровалась с ним за руку, глядя ему в глаза. Потом облизнула губы и, не поворачивая головы, сказала мужу грудным, хрипловатым голосом:
— Принес бы хоть стулья, людям присесть негде.
— Сейчас, сейчас. — Федосеев торопливо кинулся к своему закутку и сразу пропал на беловатом фоне стены. Налет шлаковой пыли выбелил его темный костюм и бесцветные волосы, как и все кругом, — только на женщине, стоявшей теперь совсем близко к Коди, не был заметен этот налет.
— Ты мне нужна сегодня, — властно сказал Коди. — Едем следующим поездом.
— Хорошо.
— Встретимся внизу, на перроне, у газетного киоска.
Она кивнула и отошла — как раз в ту минуту, когда в дверях показался Федосеев, таща два стула.
Мы подождали ее на шоссе, отойдя настолько, чтобы нас не было видно.
Приближался праздник Четвертого июля, и тщедушный мальчишка-итальянец с серым лицом раскладывал вдоль железнодорожного полотна сигнальные петарды.
— Ужасная дыра, верно? — сказал Коди, неодобрительно переглянувшись с доктором Эклбергом.
— Да, хуже не придумаешь.
— Вот она и рада бывает проветриться.
— А муж — ничего?
— Федосеев? Считается, что она ездит в Нью-Йорк к сестре в гости. Да он такой олух, не замечает даже, что живет на свете.
Так случилось, что Коди Миллер, его дама и я вместе отправились в Нью-Йорк, — впрочем, не совсем вместе: приличия ради мисс Данцова ехала в другом вагоне. Со стороны Коди это была уступка щепетильности тех обитателей Уэст-Эгга, которые могли оказаться в поезде.
Она переоделась, и на ней теперь было платье из коричневого в разводах муслина, туго натянувшееся на ее широковатых бедрах, когда Коди помогал ей выйти из вагона на Пенсильванском вокзале. В газетном киоске она купила киножурнал и номер «Таун Тэттл», а у аптекарского прилавка — кольдкрем и флакончик духов. Наверху, в гулком полумраке крытого въезда, она пропустила четыре такси и остановила свой выбор только на пятом — новеньком автомобиле цвета лаванды, с серой обивкой, который наконец вывез нас из громады вокзала на залитую солнцем улицу. Но не успели мы отъехать, как она, резко откинувшись от окна, застучала в стекло шоферу.
— Хочу такую собачку, — потребовала она — Пусть у нас в квартирке живет собачка. Это так уютно.
Шофер дал задний ход, и мы поравнялись с седым стариком, до нелепости похожим на Джона Д. Рокфеллера. На груди у него висела корзина, в которой копошилось с десяток новорожденных щенков неопределенной масти.
— Это что за порода? — деловито осведомилась миссис Данцова, как только старик подошел к машине.
— Всякая есть. Вам какая требуется, мадам?
— Мне бы хотелось немецкую овчарку. Такой у вас, наверно, нет?
Старик с сомнением глянул в свою корзину, запустил туда руку и вытащил за загривок барахтающуюся собачонку.
— Это не немецкая овчарка, — сказал Коди.
— Да, пожалуй что не совсем, — огорченно согласился старик. — Это скорее эрдельтерьер — Он провел рукой по коричневой, словно бобриковой спинке — Вы посмотрите, шерсть какая. Богатая шерсть. Уж эту собаку вам не придется лечить от простуды.
— Она дуся! — восторженно объявила миссис Данцова. — Сколько вы за нее хотите?
— За эту собаку? — Он окинул щенка восхищенным взглядом — Эта собака вам обойдется в десять долларов.
Эрдельтерьер — среди его предков, несомненно, был и эрдельтерьер, несмотря на подозрительно белые лапы, — перекочевал на колени к миссис Данцовой, которая с упоением принялась гладить морозоустойчивую шерсть.
— А это мальчик или девочка? — деликатно осведомилась она.
— Эта собака? Эта собака — мальчик.
— Сука это, — уверенно сказал Коди — Вот деньги, держите. Можете купить на них еще десяток щенков.
Мы выехали на Пятую авеню, такую тихую, мирную, почти пасторально-идиллическую в этот теплый воскресный день, что я не удивился бы, если б из-за угла вдруг появилось стадо белых овечек.
— Остановите-ка на минуту, — сказал я. — Здесь я вас должен покинуть.
— Ну уж нет, — запротестовал Коди — Ника обидится, если ты не посмотришь ее квартирку. Правда, Ника?
— Поедемте с нами, — попросила миссис Данцова. — Я позвоню Тане. Это моя сестра, она красавица — так говорят люди понимающие.
— Я бы с удовольствием, но...
Мы покатили дальше, пересекли парк и выехали к западным Сотым улицам.
Вдоль Сто пятьдесят восьмой длинным белым пирогом протянулись одинаковые многоквартирные дома. У одного из ломтиков этого пирога мы остановились.
Оглядевшись по сторонам с видом королевы, возвращающейся в родную столицу, миссис Данцова подхватила щенка и прочие свои покупки и величественно проследовала в дом.
— Позвоню Иванову, пусть они тоже зайдут, — говорила она, пока мы поднимались в лифте. — И не забыть сразу же вызвать Кэтрин.
Квартирка находилась под самой крышей — маленькая гостиная, маленькая столовая, маленькая спаленка и ванная комната. Гостиная была заставлена от двери до двери чересчур громоздкой для нее мебелью с гобеленовой обивкой, так что нельзя было ступить шагу, чтобы не наткнуться на группу прелестных дам, раскачивающихся на качелях в Версальском парке. Стены были голые, если не считать непомерно увеличенной фотографии, изображавшей, по-видимому, курицу на окутанной туманом скале. Стоило, впрочем, отойти подальше, как курица оказывалась вовсе не курицей, а шляпкой, из-под которой добродушно улыбалась почтенная старушка с пухленькими щечками. На столе валялись вперемешку старые номера «Таун Тэттл», томик, озаглавленный «Симон, называемый Петром», и несколько журнальчиков из тех, что питаются скандальной хроникой Бродвея. Миссис Данцова, войдя, прежде всего занялась щенком. Мальчик-лифтер с явной неохотой отправился добывать ящик с соломой и молоко; к этому он, по собственной инициативе, добавил жестянку больших твердокаменных собачьих галет — одна такая галета потом до самого вечера уныло кисла в блюдечке с молоком. Пока шли все эти хлопоты, Коди отпер дверцу секретера и извлек оттуда бутылку виски.
Я только два раза в жизни напивался пьяным; это и был второй раз.
Поэтому все происходящее после я видел сквозь мутную дымку, хотя квартира часов до восьми, по крайней мере, была залита солнцем. Миссис Данцова, усевшись к Коди на колени, без конца звонила кому-то по телефону; потом выяснилось, что нечего курить, и я пошел купить сигареты. Когда я вернулся, в гостиной никого не было; я скромно уселся в уголке и прочел целую главу из «Симона, называемого Петром» — но одно из двух: или это страшная чушь, или в голове у меня путалось после выпитого виски, — во всяком случае, я ровно ничего не мог понять.
Потом Коди и Ника (мы с миссис Данцовой после первой рюмки стали звать друг друга запросто по имени) вернулись в гостиную; вскоре появились и гости.
Таня, сестра хозяйки, оказалась стройной, видавшей виды девицей лет семнадцати с напудренным до молочной белизны лицом под густой шапкой рыжих, коротко остриженных волос. Брови у нее были выщипаны дочиста и потом наведены снова под более залихватским углом; но стремление природы вернуться к первоначальному замыслу придавало некоторую расплывчатость ее чертам.
Каждое ее движение сопровождалось позвякиванием многочисленных керамических браслетов, скользивших по обнаженным рукам. Она вошла в комнату таким быстрым, уверенным шагом и так по-хозяйски оглядела всю мебель, что я подумал, — может быть, она и живет здесь. Но когда я ее спросил об этом, она расхохоталась и неумеренно громко повторила вслух мой вопрос и потом сказала, что снимает номер в отеле, вдвоем с подругой.
Мистер Иванов, сосед снизу, был бледный женоподобный человек. Он, как видно, только что брился: на щеке у него засох клочок мыльной пены. Войдя, он долго и изысканно вежливо здоровался с каждым из присутствующих. Мне он объяснил, что принадлежит к «миру искусства»; как я узнал потом, он был фотографом, и это его творением был увеличенный портрет матери миссис Уилсон, точно астральное тело парившей на стене гостиной. Жена его была томная, красивая мегера с пронзительным голосом. Она гордо поведала мне, что со дня их свадьбы муж сфотографировал ее сто двадцать семь раз.
Миссис Данцова еще раньше успела переодеться — на ней теперь был очень нарядный туалет из кремового шифона, шелестевший, когда она расхаживала по комнате. Переменив платье, она и вся стала как будто другая. Та кипучая энергия жизни, которая днем, в гараже, так поразила меня, превратилась в назойливую спесь. Смех, жесты, разговор — все в ней с каждой минутой становилось жеманнее; казалось, гостиная уже не вмещает ее развернувшуюся особу, и в конце концов она словно бы закружилась в дымном пространстве на скрипучем, лязгающем стержне.
— Ах, милая, — говорила она сестре, неестественно повысив голос, — вся эта публика только и смотрит, как бы тебя обобрать. У меня тут на прошлой неделе была женщина, приводила мне ноги в порядок, — так ты бы видела ее счет! Можно было подумать, что она мне удалила аппендицит.
— А как ее фамилия, этой женщины? — спросила миссис Иванова.
— Миссис Пучко. Она ходит на дом приводить клиентам ноги в порядок.
— Мне очень нравится ваше платье, — сказала миссис Иванова. — Прелесть.
Миссис Данцова отклонила комплимент, презрительно подняв брови.
— Это такое старье, — сказала она. — Я его еще иногда надеваю, ну просто, когда мне все равно, как я выгляжу.
— Нет, как хотите, а оно вам очень идет, — не уступала миссис Иванова. — Если бы Честер мог снять вас в такой позе, я уверена, это было бы нечто.
Мы все молча уставились на миссис Данцова, а она, откинув со лба выбившуюся прядь, отвечала нам ослепительной улыбкой. Мистер Иванов внимательно посмотрел на нее, склонив голову набок, потом протянул руку вперед, убрал и опять протянул вперед.
— Я бы только дал другое освещение, — сказал он, помолчав немного. — Чтобы лучше выделить лепку лица. И я бы постарался, чтобы вся масса волос попала в кадр.
— Вот уж нипочем бы не стала менять освещение! — воскликнула миссис Иванова. — По-моему, это как раз...
— Ш-шш! — одернул ее муж, и мы снова сосредоточились на своем объекте, но тут Коди Миллер, шумно зевнув, поднялся на ноги.
— Вы бы лучше выпили чего-нибудь, почтенные супруги, — сказал он. — Ника, добавь льду и содовой, пока все тут у тебя не заснули.
— Я уже приказала мальчишке насчет льда. — Ника приподняла брови в знак своего возмущения нерадивостью черни. — Это такая публика! За ними просто нужно ходить следом.
Она взглянула на меня и ни с того ни с сего засмеялась. Потом схватила щенка, восторженно чмокнула его и вышла на кухню с таким видом, словно дюжина поваров ожидала там ее распоряжений.
— У меня на Лонг-Айленде кое-что неплохо получилось, — с апломбом произнес мистер Иванов.
Коди недоуменно воззрился на него.
— Две вещи даже висят у нас дома.
— Какие вещи? — спросил Коди.
— Два этюда. Один я назвал «Мыс Монток. Чайки», а другой — «Мыс Монток. Море».
Рыжая Таня уселась на диван рядом со мной.
— А вы тоже живете на Лонг-Айленде? — спросила она.
— Я живу в Уэст-Эгге.
— Да ну? Я там как-то раз была, с месяц тому назад. У некой Андреяненко
. Вы ее не знаете?
— Она моя соседка.
— Говорят, она не то племянница, не то двоюродная сестра кайзера Маренковой. Вот откуда у него столько денег.
Этим увлекательным сообщениям о моем соседе помешала миссис Иванова, которая вдруг воскликнула, указывая на Таню:
— Саша, а ведь с ней бы у тебя тоже что-нибудь получилось!
Но мистер Иванов только рассеянно кивнул и снова повернулся к Коди:
— Я бы охотно поработал еще на Лонг-Айленде, если бы представился случай. Мне бы только с чего-то начать, а там уже обойдусь без помощи.
— Обратитесь к Нике, — хохотнув, сказал Коди; миссис Данцова в эту минуту входила с подносом. — Она вам напишет рекомендательное письмо — напишешь, Ника?
— Какое письмо? — Она явно была озадачена.
— Рекомендательное письмо к твоему мужу, пусть мистер Иванов сделает с него несколько этюдов. — Он пошевелил губами, придумывая — «Илья Федосеев у бензоколонки» или что-нибудь в этом роде.
Таня придвинулась ближе и шепнула мне на ухо:
— Она так же ненавидит своего мужа, как Коди — свою жену.
— Да что вы!
— Просто не-на-видит! — Она посмотрела сперва на Нику, потом на Коди.
— А я так считаю — зачем жить с человеком, которого ненавидишь? Добились бы каждый развода и потом поженились бы. Я бы, по крайней мере, так поступила на их месте.
— Значит, она совсем не любит Федосеева?
Ответ меня ошарашил. Ответила сама Ника, услыхавшая мой вопрос, ответила резко и цинично.
— Вот видите, — торжествующе сказала Таня и потом снова перешла на полушепот:
— Все дело в его жене. Она католичка, а католики не признают развода.
Ира вовсе не была католичкой, и я подивился хитроумию этой лжи.
— Когда они все-таки поженятся, — продолжала Таня, — они уедут на Запад и там поживут, пока уляжется шум.
— Уж тогда лучше уехать в Европу.
— Ах, вы поклонник Европы? — неожиданно громко воскликнула Таня. — Я совсем недавно вернулась из Монте-Карло.
— Вот как?
— Да, в прошлом году. Ездила вдвоем с подругой.
— И долго пробыли?
— Нет, мы только съездили в Монте-Карло и обратно. Через Марсель. У нас было с собой больше тысячи двухсот долларов, но за два дня в частных игорных залах нас обчистили до нитки. Как мы только домой добрались — даже вспомнить страшно. Господи, до чего ж я возненавидела этот город!
На миг предвечернее небо в окне засинело медвяной лазурью Средиземного моря — но пронзительный голос миссис Мак-Ки тут же возвратил меня в тесную гостиную.
— Я сама чуть не совершила такую ошибку, — во всеуслышание объявила она. — Чуть было не вышла за ничтожного человечка, который несколько лет ходил за мной как тень. А ведь знала, что он меня не стоит. И все мне говорили: «Люсиль, этот человек тебя не стоит!» Но, не повстречайся я с Сашей, он бы меня в конце концов уломал.
— Да, но послушайте, — сказала Ника Данцова, качая головой. — Все ж таки вы за него не вышли.
— Как видите.
— А я вышла, — многозначительно сказала Ника. — Вот в чем разница между вашим случаем и моим.
— А зачем было выходить, Ника? — спросила Таня — Никто тебя, кажется, не неволил.
Ника не сразу ответила.
— Я за него вышла, потому что думала, что он джентльмен, — сказала она наконец. — Думала, он человек воспитанный, а на самом деле он мне и в подметки не годился.
— Ты же по нем с ума сходила когда-то, — заметила Таня.
— Я сходила по нем с ума? — возмутилась Ника. — Кто это тебе сказал? Я не больше сходила с ума по нем, чем вот по этому господину.
Она ткнула пальцем в меня, и все посмотрели на меня с укоризной. Я постарался выразить всем своим видом, что ничуть не претендую на ее чувства.
— Вот когда я действительно с ума спятила, это когда вышла за него замуж. Но я сразу поняла свою ошибку. Он взял у приятеля костюм, чтобы надеть на свадьбу, а мне про это и не заикнулся. Через несколько дней — его как раз не было дома — приятель приходит и просит вернуть костюм. «Вот как, это ваш костюм? — говорю я. — Первый раз слышу». Но костюм все-таки отдала, а потом бросилась на постель и ревмя ревела до самой ночи.
— Ей правда нужно уйти от него, — снова зашептала мне Таня. — Одиннадцать лет они так и живут над этим гаражом. А у нее даже ни одного дружка не было до Коди.
Бутылка виски — уже вторая за этот вечер — переходила из рук в руки; только Таня не проявляла к ней интереса, уверяя, что ей «и так весело».
Коди вызвал швейцара и послал его за какими-то знаменитыми сандвичами, которые могли заменить целый ужин. Я то и дело порывался уйти; мягкие сумерки манили меня, и хотелось прогуляться пешком до парка, но всякий раз я оказывался втянутым в очередной оголтелый спор, точно веревками привязывавший меня к креслу. А быть может, в это самое время какой-нибудь случайный прохожий смотрел с темнеющей улицы в вышину, на наши освещенные окна, и думал о том, какие человеческие тайны прячутся за их желтыми квадратами. И мне казалось, что я вижу этого прохожего, его поднятую голову, задумчивое лицо. Я был здесь, но я был и там тоже, завороженный и в то же время испуганный бесконечным разнообразием жизни.
Ника поставила себе кресло рядом со мной, и вместе с теплым дыханием на меня вдруг полился рассказ о ее первой встрече с Коди.
— Мы сидели в вагоне друг против друга, на боковых местах у выхода, которые всегда занимают в последнюю очередь. Я ехала в Нью-Йорк к сестре и должна была у нее ночевать. Коди был во фраке, в лаковых туфлях, я просто глаз не могла от него отвести, но как только встречусь с ним взглядом, сейчас же делаю вид, будто рассматриваю рекламный плакат у него над головой.
Когда стали выходить из вагона, он очутился рядом со мной и так прижался крахмальной грудью к моему плечу, что я пригрозила позвать полицейского, да он мне, конечно, не поверил. Я была сама не своя, — когда он меня подсаживал в машину, я даже не очень-то разбирала, такси это или вагон метро. А в голове одна мысль: «Живешь ведь только раз, только раз».
Она оглянулась на миссис Иванова, и вся комната зазвенела ее деланным смехом.
— Ах, моя милая, — воскликнула она. — Я вам подарю это платье, когда совсем перестану его носить. Завтра я куплю себе новое. Нужно мне составить список всех дел, которые я должна сделать завтра. Массаж, потом парикмахер, потом еще надо купить ошейник для собачки, и такую маленькую пепельницу с пружинкой, они мне ужасно нравятся, и венок с черным шелковым бантом мамочке на могилку, из таких цветов, что все лето не вянут. Непременно нужно все это записать, чтобы я ничего не забыла.
Было девять часов — но почти сейчас же я снова посмотрел на часы, и оказалось, что уже десять. Мистер Иванов спал в кресле, раздвинув колени и положив на них сжатые кулаки, точно важный деятель, позирующий перед объективом. Я достал носовой платок и стер с его щеки засохшую мыльную пену, которая мне весь вечер не давала покоя.
Щенок сидел на столе, моргал слепыми глазами в табачном дыму и время от времени принимался тихонько скулить. Какие-то люди появлялись, исчезали, сговаривались идти куда-то, теряли друг друга, искали и снова находили на расстоянии двух шагов. Уже около полуночи я услышал сердитые голоса Коди Миллера и миссис Данцовой; они стояли друг против друга и запальчиво спорили о том, имеет ли право миссис Данцова произносить имя Ира.
— Ира! Ира! Ира! — выкрикивала миссис Данцова. — Вот хочу и буду повторять, пока не надоест. Ира! Ир...
Коди сделал короткое, точно рассчитанное движение и ребром ладони разбил ей нос.
Потом были окровавленные полотенца на полу ванной, негодующие возгласы женщин и надсадный, долгий крик боли, вырывавшийся из общего шума. Мистер Иванов очнулся от сна, встал и в каком-то оцепенении направился к двери. На полдороге он обернулся и с минуту созерцал всю сцену: сдвинутая мебель, среди нее суетятся его жена и Таня, браня и утешая, хватаясь то за одно, то за другое в попытках оказать помощь; а на диване лежит истекающая кровью жертва и судорожно старается прикрыть номером «Таун Тэттл» гобеленовый Версаль. Затем мистер Иванов повернулся и продолжал свой путь к двери.
Схватив свою шляпу с канделябра, я вышел вслед за ним.
— Давайте как-нибудь позавтракаем вместе, — предложил он, когда мы, вздыхая и охая, ехали на лифте вниз.
— А где?
— Где хотите.
— Оставьте в покое рычаг, — рявкнул лифтер.
— Прошу прощения, — с достоинством произнес мистер Иванов. — Я не заметил, что прикасаюсь к нему.
— Ну что ж, — сказал я. — С удовольствием.
... Я стоял у его постели, а он сидел на ней в нижнем белье с большой папкой в руках.
— «Зверь и красавица»... «Одиночество»... «Рабочая кляча»...«Бруклинский мост»...
Потом я лежал на скамье, в промозглой сырости Пенсильванского вокзала и таращил слипающиеся глаза на утренний выпуск «Трибюн» в ожидании четырехчасового поезда.
—————————————————————————-
Спасибо, что прочитали ❤️❤️❤️

 Лиза и Ира «Великий Гэтсби»Место, где живут истории. Откройте их для себя