Глава 9. Первое сентября

329 29 1
                                    

Когда первого сентября рано утром Гарри спускался по лестнице, то был удивлён, услышав разгневанный голос миссис Уизли из-за закрытой двери кухни.
- Я не отправлю его туда снова, Альбус. Меня не волнует, как на это посмотрят магглы. Теперь он практически часть нашей семьи!
- Я не предлагаю стереть мальчику память, Молли, - спокойно ответил Дамблдор, - я всего лишь говорю, это мистер Стивенс, возможно, пожелает вернуться в свою школу. Конечно, он, вероятно, предпочёл бы посещать Хогвартс со своими друзьями, но мы оба знаем, что это совершенно неосуществимо.
- Тогда позвольте мне оставить его здесь, - взмолилась миссис Уизли, - несомненно, вы могли бы найти подходящий курс обучения для сквибов, так, чтобы он не захотел бы возвращаться в это ужасное место.
Гарри открыл дверь и спросил:
- Почему бы вам не спросить Тайлера, чего он хочет?
- Спросить меня о чём? – окликнул Тайлер, спускаясь по лестнице.
- Тайлер, дорогой, - начала миссис Уизли, - профессор Дамблдор интересуется, не желаешь ли ты вернуться в свою старую школу.
- Вернуться в Святой Брутс? – фыркнул он, - Вы шутите?
- Тайлер, ты это сказал! – воскликнул Гарри.
- Точно! – вытаращил глаза Тайлер, - В прошлом году мы с Гарри находились в Центре имени Святого Брутса для мальчиков с неискоренимыми преступными наклонностями. Почему сейчас я могу это произносить?
Все посмотрели на Дамблдора и он ответил:
- Очевидно, что мадам Амбридж сняла чары Фиделиус со школы. Я полагаю, чего-то такого следовало ожидать. Вы же видите, теперь не будет веских доказательств, что это она наложила чары на школу. Она начинает осознавать, что Министр Фадж не может откладывать её слушание вечно, и теперь старается замести следы как можно лучше, - он положил руку на плечо Гарри и добавил, - не волнуйся Гарри, ты ещё вернёшь свою память. Сейчас, я полагаю, мистер Стивенс собирается нам что-то сказать.
- Да, я собираюсь сказать, что лучше буду жить на улице и есть из мусорных бочков, чем вернусь в Святой Брутс, - безапелляционно заявил Тайлер.
- Вот видите, Альбус! – триумфально воскликнула миссис Уизли, и, повернувшись к Тайлеру, добавила, - я хочу предложить тебе остаться с нами, Тайлер. Боюсь, что школ для сквибов не существует, но профессор Дамблдор может предоставить очень хороший курс обучения, который сможет помочь тебе научиться обходиться без магии в волшебном мире.
- Хммм... - протянул Тайлер, прикладывая палец к щеке, будто принимая чрезвычайное сложное решение, - вернуться в Святой Брутс, где кормят испорченной овсянкой и обращаются, как с отбросами, или остаться здесь, где отличная еда, милые люди, и возможность узнать о магии. Мне действительно нужно отвечать на это?
- Очень хорошо, мистер Стивенс, - сказал Дамблдор, подмигивая, - ваши уроки должны прийти в скором времени совиной почтой. А, вот уже первый на подходе.
Крупная амбарная сова устремилась в окно и легко приземлилась на столе, протягивая лапку Дамблдору. Он быстро отвязал свиток пергамента чтобы передать миссис Уизли.
- Вы... вы... манипулятор! – проворчала она, забирая пергамент, но весь эффект был испорчен её смехом, - вы и предложили-то отправить его назад только потому, что знали, что я предложу ему остаться.
- Естественно, - ответил Дамблдор с лёгким кивком, - а теперь я должен откланяться. Увидимся на вечернем пиру, Гарри.
- До свиданья, профессор, - попрощался Гарри и тот вышел в заднюю дверь и дизаппарировал с громким треском.
Остаток утра превратился в абсолютный хаос, который, по заверениям Рона, был совершенно нормален для Уизли на первое сентября. Все дожевывали завтрак на ходу и затем носились вокруг, пытаясь побросать вещи в сундуки в последние минуты. Только когда Гарри уже начал беспокоиться о том, что им не хватит времени добраться до Кинг Кросс к отправлению поезда, Перси Уизли постучал во входную дверь.
- Все готовы? – спросил он, - Хорошо. Попрошу последовать всех за мной...
Он вывел их из дома, где их ожидал неприметный чёрный седан.
- Предполагается, что мы там все поместимся? – прошептал Гарри Рону.
- Ага, - ответил тот, - внутри пространство магически расширено.
Салон был расширен настолько много, что, фактически, Гарри, Рон, Гермиона и Джинни, могли бы захватить с собой сундуки и клетки с животными, и все четверо комфортабельно уместились на заднем сидении, Перси был за рулём, а миссис Уизли и Тайлер уселись впереди.
- Думаете, мы успеем вовремя? – спросил Гарри, глядя на часы.
- Без проблем, - ответил Рон в высшей степени беспечно, - Перси, может, и придурок, но он знает, как водить. Правда, Перси?
- Рон, сколько раз я тебе говорила не обзывать своего брата? – проворчала миссис Уизли, - Он извинился и вернулся к нам, и этого должно быть для тебя достаточно.
Гарри наклонился к Джинни и прошептал ей на ухо:
- В каком смысле – «вернулся к вам»?
- Перси не поверил тебе, когда ты рассказал, что Воландеморт вернулся, - шёпотом ответила она так тихо, что ему пришлось напрячь слух, - он даже встал на сторону Министерства во время твоего слушания, когда они хотели отчислить тебя и сломать твою палочку. Но когда он увидел дуэль Воландеморта и Дамблдора в Министерстве, а затем Фадж стал всё отрицать, то решил, что с него достаточно и вернулся домой. Он всё ещё притворяется, что лоялен к Фаджу, так что он может шпионить за ним для всех нас.
Гарри кивнул, усваивая новую информацию. Он посмотрел в окно и скоро осознал, что Рон не преувеличивал, говоря, что Перси доставит их на станцию вовремя. Их машина проносилась мимо других будто те даже и не двигались, но, кажется, никто их просто не замечал. Гарри решил, что это часть магии, заложенной в автомобиль. Они добрались до вокзала Кинг Кросс за намного меньшее время, чем должны были, и вылезли из машины.
- Видишь, Гарри. Я же сказал, что проблем не будет, - заметил Рон, когда они толкали свои тележки с багажом по платформе, - мы прибыли на час раньше. Эй, может, мы сможем занять подходящее купе.
- Гарри и Джинни займут его для нас, - напомнила ему Гермиона, - потому что мы отправимся на встречу старост.
- Почему? – спросил Рон, - Мы же больше не старосты.
- Старосты Школы имеют больше обязанностей, чем обычные старосты, Рон, - закатила глаза Гермиона, - не меньше.
Рон выругался сквозь зубы так, чтобы его мать не смогла услышать.
- Возможно, Фред и Джордж были правы, - проворчал он, - возможно, это не так уж и здорово – быть Старостой Школы.
- Глупости, - произнёс Перси, - это даст тебе прекрасный организаторский опыт, что просто неоценимо в реальной жизни.
Рон при этой фразе закатил глаза.
- Ну, мы на месте, - объявила миссис Уизли, когда они все остановились перед барьером между девятой и десятой платформами, - Тайлер, ты не сможешь пройти самостоятельно, почему бы тебе не пойти с Роном?
Тайлер кивнул и начал помогать Рону толкать его тележку к барьеру.
- Лучше закрой глаза, - посоветовал Рон, и через мгновение они уже исчезли.
- Гарри, ты следующий, - сказала миссис Уизли, и Гарри повторил всё, что сделал Рон.
Когда он открыл глаза, то с изумлением увидел алый паровоз с длинной линией пассажирских вагонов. Несколько волшебников и ведьм бегали туда-сюда, но, по большей части, было пусто.
Когда он покатил свою тележку туда, где стояли его друзья, то услышал голос Рона.
- Я думаю, здесь всегда так пусто примерно до половины одиннадцатого. После здесь настоящий дурдом. Пошли, Гарри, давай погрузим наши сундуки.
Рон выбрал купе, и они подняли свои сундуки и клетку с Хэдвиг на багажную полку. Когда они закончили, подошли Гермиона и Джинни, и они помогли девочкам с их сундуками и корзиной с Косолапусом. После прощальных объятий миссис Уизли, Гарри, Рон, Гермиона и Джинни сели в поезд, а миссис Уизли, Перси и Тайлер остались на станции.
- Почему мы приехали так рано? – спросил Гарри, когда они все расселись.
- Ты шутишь? – удивился Рон, - Не помнишь, что случилось, когда ты показался в Косом переулке? Всё превратилось в дурдом! Сегодня могло бы стать ещё хуже, если бы мы прибыли чуть попозже.
Гермиона кивнула, соглашаясь.
- Частично поэтому миссис Уизли купила нам учебники и мантии за нас в этом году, вместо того, что отправиться с нами в Косой переулок. Что напомнило мне, - она опустила штору на окне, - что тебе надо держать её закрытой, если ты не хочешь, чтобы кучка первогодок прижималась к стеклу, чтобы поглазеть на тебя.
- Великолепно, - пробурчал Гарри, - и что же я буду делать, когда мы приедем в школу?
- Полагаю, разберёмся, - пожала плечами Гермиона, - не то, чтобы ты не имел дела с этим раньше – просто ты не помнишь.
- Спасибо, что напомнила, - пробормотал Гарри.
Через несколько минут Рон и Гермиона ушли на встречу с другими старостами, и Гарри и Джинни развернули беседу о грядущем учебном году.
- Так странно, что ты будешь учиться вместе со мной, а не с Роном, - заметила Джинни после того, как тронулся поезд.
- Да уж, - сказал Гарри, - честно говоря, я не часто думал об этом. Полагаю, для меня не будет большой разницы, всё равно я не знаю никого, кроме тебя, Рона и Гермионы.
- Точно, - коротко усмехнулась Джинни, - знаешь, что забавно?
- Что?
- Каждый раз, когда я проходила мимо купе с опущенной шторой, я всегда думала, что внутри обжимается какая-нибудь парочка.
Гарри тихо рассмеялся.
- Определённо здесь ничего такого не происходит, - произнёс он и прикусил себе язык, чтобы не предложить изменить сей факт.
Добродушное подшучивание продолжалось и после того, как Рон и Гермиона вернулись с собрания старост, пока Гермиона не объявила, что пора переодеваться в мантии. Вскоре после этого дверь в купе открылась, и появился парень с бледным, заострённым лицом и прилизанными светлыми волосами. По обе стороны от блондина стояли два других парня, своими размерами напомнившие Гарри его кузена, Дадли.
- Так это правда, - презрительно протянул блондин, - Потти решил вылезти из норки. Лично я надеялся, что слухи о твоей смерти не лгут, но, полагаю, ещё есть время это исправить.
Рон рванулся на новоприбывшего, но Гермиона встала перед ним и осадила его назад. В это мгновение в руке блондина оказалась палочка, и Гарри был удивлён, увидев, что Джинни встала перед ним, защищая.
- Спокойно, Уизли, спокойно, - продолжал блондин тем же снисходительным тоном.
- Заткнись, Малфой, - огрызнулся Рон, - если ты забыл, я в этом году Староста Школы, и это значит, что я тебя выше по рангу.
Тут же глаза Малфоя зацепились за красно-золотой значок на груди Рона, и он насмешливо фыркнул.
- Наслаждайся, пока можешь, Уизли, - произнёс он, растягивая слова, - это единственный раз в твоей жалкой жизни, когда тебе так посчастливилось.
Оба его громилы глупо захохотали.
- О, и Поттер, - добавил он в раздумье, - я всё гадаю, как бы тебе понравилась твоя новая маленькая подружка без своих вульгарных рыжих волос.
Он направил палочку на Джинни, но она не уклонилась.
- Даже не думай, Малфой, - произнёс Гарри низким угрожающим голосом.
Он положил руку на плечо Джинни и незаметно направил пальцы в сторону этого парня.
- Что? – засмеялся Малфой, - я заметил, что у тебя нет твоей палочки. Что ты собираешься делать? Знаешь, а я всё-таки попробую, и посмотрим, что случится. Calvus!
- Protego! – прошептал Гарри так тихо, чтобы только быть уверенным, что чары сработают.
Проклятье Малфоя срикошетило на него самого, и он внезапно оказался в облаке своих светлых волос. Он в ужасе округлил глаза, осторожно трогая свою лысую голову, когда Рон взорвался хохотом.
- Ты за это ответишь, Поттер! - пронзительно выкрикнул Малфой голосом, на октаву выше, чем обычно.
- Всегда пожалуйста, мог и не благодарить - засмеялся Гарри вслед Малфою, удиравшего в своё купе и держа на буксире двух своих громил.
- Эй, Малфой! – выкрикнул Рон, - Десять баллов со Слизерина за попытку проклясть мою сестру! – он захлопнул дверь со смехом, - думаю, мне всё-таки нравится быть Старостой Школы.
- Джинни, что только что произошло? – спросила тихо Гермиона.
Она пристально смотрела на подругу, будто пытаясь решить загадку.
- Без понятия, - ответила Джинни, - Гарри, а по-твоему, что случилось?
Тот пожал плечами, пытаясь выглядеть невинно.
- Рон снял десять баллов с Малфоя?
- Это точно! – ликующе воскликнул Рон.
- Ты знаешь, что это не то, о чём мы сейчас говорим, - проигнорировала Рона Гермиона, - как ты смог заблокировать проклятье?
- А я подумал, это сделала Джинни, - ответил Гарри, по его мнению, очень неубедительным тоном.
Он никогда не умел откровенно лгать. Он мог опускать некоторые детали истории, но никогда не умел неприкрыто и убедительно врать. Поэтому Рон, Гермиона и Джинни уставились на него, ожидая хоть какого-то объяснения. Внезапно поезд стал останавливаться.
- О, смотрите, мы приехали! – воскликнул Гарри, доставая свой сундук и клетку с Хэдвиг.
- Гарри, мы оставляем свои вещи здесь, - тихо произнесла Джинни.
- О. Вот и отлично. Тогда пойдёмте.
Он распахнул дверь купе и, протолкнувшись через толпу студентов, рванул к ожидавшим каретам. Добежав до открытой двери первой кареты, он запрыгнул внутрь и сжался в тени самого дальнего угла.
- Идиот, идиот, идиот, - бормотал он, стукаясь затылком об стенку кареты.
- Почему идиот? – Гарри открыл глаза и увидел, что Джинни стоит прямо перед ним, - ты спас меня от участи облысения, и вместо этого устроил это Малфою. Что тут неправильного?
Она закрыла дверь и уселась напротив него, и карета начала двигаться.
- Как это у тебя получилось?
Гарри вздохнул и нервно запустил пальцы в свои вечно растрёпанные волосы. Его поймали с поличным, и он знал, что Джинни ни за что не отступится, пока он не расскажет ей правду о том, что произошло. Правда, он мог попробовать последний аргумент.
- Я пообещал Дамблдору, что никому не скажу.
Джинни лишь сложила руки и уставилась на него.
- Хорошо! – воскликнул Гарри, признавая поражение, - Но ты должна пообещать, что никому не расскажешь. И ты должна помочь мне уйти от расспросов Рона и Гермионы.
Джинни, казалось, взвесила условия и, наконец, кивнула, сказав:
- Думаю, я смогу это сделать. Обещаю, что никому не расскажу и помогу тебе избежать расспросов Рона и Гермионы.
- Ты великолепна, - прошипел Гарри на парселтонге.
- Гарри, только рассказывай на английском, - слегка содрогнувшись, засмеялась Джинни.
- Точно, - сказал он с ухмылкой, потом глубоко вздохнул и его улыбка спала.
- Я даже не знаю, как это сказать, - прошептал он.
- Сказать что? – спросила она, - Что тебе не нужна волшебная палочка?
Гарри ошеломлённо уставился на неё.
- Как ты...
- Ну, тут ведь только одно стоящее объяснение, правда? – ответила Джинни, пожимая плечами, - в смысле, единственный раз, о котором я слышала, чтобы чары ударили обратно, это когда Рон сломал свою палочку, когда я была на первом курсе. Ты должен был сделать что-то с малфоевской палочкой, так же, как ты сделал что-то с замком на сарае для мётел этим летом.
- Ты знала? – не веря, спросил Гарри.
- Подозревала, - ответила Джинни, - но я всё ещё не вижу, что тут такого особенного. Мы все знаем, что ты сильный волшебник, и беспалочковая магия не такое уж неслыханное дело. Дамблдор демонстрирует это довольно часто.
Гарри помотал головой.
- Я могу намного больше даже по сравнению с Дамблдором. Я ничего не делал с палочкой Малфоя. Я заблокировал его проклятье Щитовыми Чарами. Вот поэтому я положил руку на твоё плечо – я должен был суметь поставить перед тобой щит.
При этих словах Джинни побледнела, но одновременно выглядела потрясённой.
- Ты можешь мне показать?
- Думаю, да. Чего бы тебе хотелось?
Джинни задумалась на мгновение и ответила:
- Левитируй меня.
- Хорошо, - сказал он, засмеявшись и махнув в её сторону пальцами, - Wingardium Leviosa.
Джинни медленно поднялась в воздух, взвизгнув со смехом. Но вместо того, что усадить её на место в противоположный угол кареты, Гарри потянул её себе на колени.
- Как это ты тут оказалась? – спросил он в притворном удивлении.
- Гарри! Так не считается! – засмеялась она, хлопая его по рукам.
- Так почему бы тебе не остаться? – нахально спросил Гарри.
- Полагаю, мне лучше подняться, - вздохнула Джинни.
Она встала и снова расположилась на своём месте. Гарри почувствовал прилив разочарования, и, как он подумал, смог увидеть те же эмоции на лице Джинни.
- Прости, - быстро сказал он, - я не должен был этого делать.
- Нет, просто я не должна вводить тебя в заблуждение, - потрясла головой Джинни, - это ведь тяжело, ты знаешь? В смысле, ты мне нравишься такое долгое время.
- Так ты признаёшь, что я тебе нравлюсь, - прервал её Гарри.
- Гарри, ты же знаешь, что я никогда этого и не отрицала. Ну, по крайней мере, с тех пор, как ты рассказал о своих чувствах. Но я не могу позволить, чтобы меня бросили, как только твоя память вернётся.
- Я говорил тебе, что этого не случиться, - горячо заверил её Гарри.
- Ты этого не знаешь, - прошептала Джинни со слезами на глазах, - было бы так просто уступить и стать твоей девушкой на время, но... Гарри, ты знаешь, что Том сделал со мной. Ты знаешь, почему я не могу довериться кому-то снова.
- Нет, не знаю, - настойчиво произнёс Гарри, - я не Том Реддл, Джинни! Когда это до тебя наконец дойдёт? Мерлин, неужели долбанный Воландеморт должен разрушить всё в моей жизни? Он уже забрал моих родителей и превратил моё детство в ад. Так теперь он и тебя у меня заберёт?
- Гарри, пожалуйста, не надо, - взмолилась Джинни с блестящими от непролитых слёз глазами, - я не готова. Ты это знаешь.
Гарри расстроено вздохнул, вцепляясь пальцами в свои волосы.
- Ты права, - уныло сказал он, - ты не готова. Но я буду ждать, когда это случиться.
Остаток поездки они провели в молчании, и ни один из них не сказал ни слова, когда они вошли в пустой Большой Зал и сели за гриффиндорский стол.
Вскоре Зал начал заполняться студентами. Гарри не удивился, что моментально превратился в объект перешёптываний и взглядов, так что ему пришлось бороться с желанием вскочить и выбежать из Зала во избежание нежелательного внимания.
- Гарри! Рад, что ты вернулся, - воскликнул парень с волосами песочного цвета. Гарри кивнул ему.
- Это Симус, - прошептала Джинни, - Он живёт с тобой в одной комнате... вернее, жил.
Высокий чёрный парень сел рядом с Симусом, но явно старался избегать смотреть в сторону Гарри и Джинни.
- Кто это? – прошептал Гарри.
- Дин Томас, - ответила Джинни.
Гарри понимающе кивнул, вспомнив, что Рон рассказывал, как Джинни разорвала с Дином, когда он обвинил её в том, что ей всё ещё нравится Гарри.
Через пару минут подошли Рон с Гермионой и сели напротив Гарри, а затем высокая ведьма со строгим взглядом (профессор МакГоноголл, как прошептала Джинни), привела группу маленьких первокурсников в Большой Зал. Она положила старую, залатанную и необычайно пыльную шляпу на табуретку, и, внимательно на неё уставившись, отступила. Очень медленно шляпа начала выправлять свою скомканную форму, пока не выпрямилась, и дыра по линии края открылась, как рот. Затем она принялась петь скрипучим голосом песню о Хогвартсе и его четырёх факультетах – Гриффиндор, Равенкло, Хаффлпаф и Слизерин.
Стоило песне закончиться, как студенты разразились оглушительными аплодисментами. Но когда МакГоноголл вышла вперёд и приготовилась читать со свитка, Зал погрузился в молчание.
- Адамс, Джули, - вызвала она.
Маленькая девочка с бледной кожей и рыжеватыми волосами нервно прошагала вперёд и села на табуретку. МакГоноголл надела шляпу ей на голову и через мгновение та провозгласила:
- Хаффлпаф!
Хаффлпафский стол взорвался радостными приветствиями, а Гарри наклонился к Джинни и прошептал ей на ухо.
- Что происходит?
Джинни посмотрела на него с удивлением.
- Прости, Гарри, я совершенно забыла, что ты не знаешь о распределении. Это так они решают, к какому из факультетов каждый из первогодок будет принадлежать.
- Ты имеешь ввиду, что они позволяют решать это шляпе? – скептически спросил Гарри.
- Это не просто шляпа, - настойчиво ответила Джинни, - это Распределительная Шляпа. Она для этого и существует.
Она продолжила объяснять Гарри про церемонию распределения, посреди периодических приветствий от разных столов, пока Зал внезапно не погрузился в тишину. Оглядевшись, Гарри понял, что распределение закончилось, и Дамблдор собрался говорить.
- Я должен заметить, - начал директор, и его голос раздавался эхом по Большому Залу, - что ученики, кажется, никогда ничего не запоминают на пустой желудок. Принимая этот в расчёт, я могу сказать только одно. Налетайте!
Он хлопнул в ладоши, и внезапно столы наполнились едой более аппетитной, чем Гарри видел когда-либо в жизни, даже в Норе. Когда он начал наполнять свою тарелку, то не мог не думать о том, что судьба, наконец-то, улыбнулась ему.
_________________

Украденное прошлое /A Stolen PastМесто, где живут истории. Откройте их для себя