Question(not a song)

81 7 26
                                    

Should I keep doing these for season two and three, or not? 

Yeah, that's my only question. WaiT! Actually, I have more:

1. Which translated song was your favorite?

2. Did I miss any songs?

3. Can we appreciate the fact that, when translated, this is what the characters names look like this?:

Rapunzel= Dentist 

Eugene Fitzherbert= Noble Fisher Butt 

Cassandra= Perpetrator of bad events

Varian= Chromatography 

Lance= Loud

Catalina= Do-Kalind

Angry/Kiera = Void/Kiel

Pascal= Password

Stalyon= You

Quirin= T. F

Frederick= Fried rice

Ariana= Haryana

Zhan Tiri= Station Day 

Maximus= Dimensions

Edmund= Site

Adira= Ezra

Hector= Ultra Hector

Vex= X

Shorty= Little man

Monty= Give it to us

Nigel= Special

Gothel= Hotel

Andrew= Andrew Andrew

Calliope= Tahua

Stan= Iwo

Pete= Pit

Trevor= Tariff

Xavier= Javier

Demanitus= Me

Caine= Vomiting

Willow= Side

Matthew= Mattress

Mrs Sugarby= Lady Drowsiness

Ruddiger= Exceed

Vigor= Power

Hookfoot= Hook

Saraphina= It is calculated

Captain Quaid= The director

Captain= Capital 

Ruth= Rut

Owl= Wave

Attila= Is

Brock Thunderstrike= Go take a bath. 

Feldspar= Swear with a spear

Captain Creighton= Captain's crater

Anthony the Weasel= Anthony's Basil

Axel= Black

Faith= Hoop

Frideborg= Freiburg

Madame Canardist= Mrs Alchemist 

TTS/RTA songs translatedWhere stories live. Discover now