• obsesión 8 •

1.8K 222 11
                                    

Rusia llegó preocupado a la casa de México pero lo que encontró estaba completamente fuera de lo que esperaba ver, México no estaba encerrado, es más estaba barriendo la sala mientras esperaba que se terminará de hervir un caldo de pollo que tenía en la estufa
–.Nueva España! Que gusto que salieras de tu cuarto chaval, me tenías muy preocupado!.– España corrió hacia México y lo abrazo fuertemente
–.ya apa'! Tampoco me secuestraron.– contesto México riendo un poco y España lo soltó luego de un rato de interrogatorio
–.bien, ya me voy pues tengo mucho trabajo pendiente.– España comenzó a caminar a la puerta pero se volteó y  miró a Rusia como si lo fuera a crucificar causando un profundo terror en el esclavo –. Si algo le pasa a Nueva España te juro que vas a desear estar muerto a comparación de la tortura que te daré.– le amenazó con una voz áspera y el ruso trago en seco
–.у-да, нет проблем, я позабочусь о Нью-Мексико! (s-si, no hay problema yo cuidare de Nueva... México!).– apenas logro tartamudear su respuesta del terror que sentía hacia España, tal vez el español no era muy grande o muy poderoso pero lograba aterrorizar a cualquiera si estaba directa o indirectamente en juego uno de sus hijos
–.nos vemos jefe!.– México se despidió y al segundo salió corriendo a la cocina recordando que dejó la estufa encendida
–.estás advertido soviético.– amenazó España por último y salió directo a su vehículo alejándose de la casa
–.que miedo.– murmuró México parado detrás de Rusia haciendo que este salte del susto
–.Это пугает что-то вроде семьи? (¿Acaso asustar así es algo de familia?).– murmuró él soviético regulando su respiración mientras el latino reía a carcajadas
–.vamos a comer tripalosky!.– México lo jaló a la mesa mientras le contaba como preparo el caldo de pollo y la historia de su receta secreta la cual no reveló
–.Мексика (México).– llamo el ruso mientras el menor servía los platos y sin voltear o dejar de hacer lo suyo asintió con la cabeza dándole a entender que siguiera–.Без обид, но когда Испания позвонила мне, она сказала, что вы были очень плохи эмоционально, а теперь вы ... нормальный? Я не знаю, суть в том, что ты в порядке? (Sin ofender pero, cuando España me llamo me dijo que estabas muy mal emocionalmente y ahora estás...¿Normal? No lo sé, mi punto es ¿Estás bien?)
–.claro que si, estaba con el gallo abajo por qué recordé el tiempo que paso desde que caí en coma, pero hay gente que vive hasta los 120 años o más así que todo está bien.– contesto el latino dejando los platos en la mesa
–.Мексика... (México...).– el ruso intento hablar de nuevo pero México lo interrumpió
–.tienes que probar el caldo con tortilla limón y sal!.– México le pasó los condimentos mencionados al ruso y este tomo un limón algo dudoso pero lo soltó cuando se dió cuenta que México quería cambiar de tema
–.Мексика, я не думаю, что это так  (México, no creo que sea el caso).– Rusia miro a México el cual ya había empezado a comer
–.¿Que? Claro que sabe bien en todos los casos!.– contesto México y puso más limón a su plato
–.Я не это имею в виду, а ты не знаешь (no me refiero a eso y no sabes).– dijo el esclavo con bastante seriedad–.Мы на 20 октября, что вы думаете, если мы начнем готовить все для дня мертвых? (estamos a 20 de octubre, ¿Que te parece si comenzamos a preparar todo para el día de muertos?)
–.¿Recuerdas la fecha?.– pregunto México sorprendido y Rusia asintió
–.Как я могу забыть день, когда я прибыл в Мексику, чтобы заняться бизнесом, и в конечном итоге съел «Пан де Муэрто», наблюдая за танцами множества черепов? (¿Cómo olvidar el día en que llegue a México para hacer negocios y terminé comiendo pan de muertos viendo a un montón de calaveras bailar?).– contesto el soviético divertido al recordar ese día
–.ora perro! ¿Cuales calaveras? Ya te dije que se llaman catrinas y catrines.– México regaño a Rusia el cual comenzó a reír y terminaron su comida entre risas con una que otra anécdota

ObsesiónDonde viven las historias. Descúbrelo ahora