Chương 0.

894 52 7
                                    

Đơn giản chỉ là một chút spoiler về quá khứ của Endou và nội dung truyện.

Bài hát: Demons.

Sáng tác và trình bày: Image Dragon.


Lời và dịch:

When the days are cold.
Khi cuộc sống dần trở lên lạnh lẽo.

And the cards all fold.
Khi mọi chuyện đi đến hồi kết.

And the saints we see.
Và những vị thánh nhân đó.

Are all made of gold.
Hoá ra cũng chỉ là kẻ biết dát vàng trên mặt.

When your dreams all fail.
Khi giấc mơ bỗng dưng sụp đổ.

And the ones we hail.
Và những kẻ ta hằng tôn thờ.

Are the worst of all.
Lại là những tên rác rưởi đáng kinh tởm.

And the blood's run stale.
Nhiệt huyết rồi cũng dần thối rữa.

I want to hide the truth.
Tớ muốn vùi lấp sự thật này.

I want to shelter you.
Tớ muốn che chở cho cậu.

But with the beast inside.
Nhưng với con quỷ dữ bên trong.

There's nowhere we can hide.
Chẳng có chỗ nào để chúng ta dung thân.

No matter what we breed.
Dù mang trong mình dòng máu gì.

We still are made of greed.
Tham lam vẫn ăn sâu trong huyết quản.

This is my kingdom come.
Đây là kỷ nguyên của tớ.

This is my kingdom come.
Đây chính là thời đại của tớ.

When you feel my heat.
Khi cậu cảm nhận được hơi ấm của tớ.

Look into my eyes.
Hãy nhìn sâu vào mắt tớ.

It's where my demons hide.
Trong đó nuôi dưỡng một con quỷ.

It's where my demons hide.
Trong đó là nơi quỷ dữ ẩn mình.

Don't get too close.
Cậu đừng đến gần tớ nữa.

It's dark inside.
Sâu trong tội lỗi này.

It's where my demons hide.
Là nơi nuôi dưỡng một con quỷ.

It's where my demons hide.
Là nơi quỷ dữ ẩn mình.

When the curtain's call.
Khi bức màn hạ xuống.

Is the last of all.
Tất cả lại trở về với sự vắng lặng.

When the lights fade out.
Ánh sáng trở lên nhạt nhoà.

All the sinners crawl.
Những kẻ tội đồ vẫn lê bước.

So they dug your grave.
Chúng đào xới tiềm thức của cậu.

And the masquerade.
Và kéo những lời ngụy biện ấy.

Will come calling out.
Ra ngoài ánh sáng.

At the mess you made.
Nơi những nỗi lầm cậu đã gây ra.

Don't want to let you down.
Tớ không muốn làm cậu thất vọng.

But I am hell bound.
Nhưng tớ không thể thoát ra được.

Though this is all for you.
Tớ làm tất cả cũng vì cậu.

Don't want to hide the truth.
Không thể cứ lừa dối cậu mãi.

No matter what we breed.
Bất kể chúng ta là ai.

We still are made of greed.
Tham lam vẫn là căn nguyên của chúng ta.

This is my kingdom come.
Đây là kỉ nguyên của tớ.

This is my kingdom come.
Đây chính là thời đại của tớ.

When you feel my heat.
Khi cậu cảm nhận được hơi ấm ấy.

Look into my eyes.
Hãy nhìn sâu vào mắt tớ.

It's where my demons hide.
Trong đó nuôi dưỡng một con quỷ.

It's where my demons hide.
Trong đó là nơi quỷ dữ ẩn mình.

Don't get too close.
Đừng đến gần tớ nữa.

It's dark inside.
Bóng tối tội lỗi này.

It's where my demons hide.
Là nơi nuôi dưỡng một con quỷ.

It's where my demons hide.
Là nơi quỷ dữ ẩn mình.

They say it's what you make.
Họ nói rằng tất cả là lỗi của cậu.

I say it's up to fate.
Tớ cho rằng là do số phận.

It's woven in my soul.
Nó cứ thôi thúc linh hồn tớ.

I need to let you go.
"Đã đến lúc cần phải buông tay cậu ra."

Your eyes, they shine so bright.
Mắt cậu, ánh sáng huyền ảo.

I want to save their light.
Tớ muốn níu giữ nó.

I can't escape this now.
Tớ không thể thoát ra khỏi nó.

Unless you show me how.
Nếu như cậu cứ giam cầm tớ.

When you feel my heat.
Khi cậu cảm nhận được hơi ấm ấy.

Look into my eyes.
Hãy nhìn sâu vào mắt tớ.

It's where my demons hide.
Trong đó nơi nuôi dưỡng một con quỷ.

It's where my demons hide.
Trong đó là nơi quỷ dữ ẩn mình.

Don't get too close.
Đừng đến gần tớ nữa.

It's dark inside.
Thứ bóng tối tội lỗi này.

It's where my demons hide.
Đây là nơi nuôi dưỡng một con quỷ.

It's where my demons hide.
Đây là nơi quỷ dữ ẩn mình.

*Lưu ý: lời dịch không sát nghĩa.

[Inazuma eleven orion ngoại truyện] Kẻ đi tìm ký ức.Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ