TaXian-Jun sintió que nunca antes había sido tan perjudicado en su vida. Ni siquiera bajar de la montaña para ayudar a la gente a plantar cultivos y cortar leña y matar cerdos y cuidar niños se podía comparar.
Después de todo, el trabajo que hizo en la montaña para ganar su dinero secreto estaba disfrazado, y además, sólo lo hizo bajo el alias de "Gou-Zongshi".
(Gou "苟" significa descuidado/negligente. Por coincidencia, se pronuncia exactamente igual que el personaje del perro, "狗"。)
No estaba claro si el uso de este apodo le hacía feliz o ansioso. En realidad, todos los aldeanos tenían cosas buenas que decir sobre su papel de "Gou-Zongshi"; alababan a "Gou-Zongshi" como fuerte y valiente: si le pagabas, trabajaba, y cuando terminaba se iba sin quejarse. Era un excelente jornalero.
Lo único era que a esta persona le gustaba presumir y solía decir cosas como: "esto me recuerda cuando tenía mil sirvientes" o "esto me recuerda cuando tenía innumerables tesoros", y así sucesivamente.
Y cuando su temperamento se encendía, siempre amenazaba con cortarle la cabeza a la gente, y cuando consolaba a un niño también amenazaba con cortarle la cabeza. Como resultado, cuando su jefe le decía que le descontarían el sueldo, sólo podía forzar una sonrisa antinatural y hacer llorar al niño que había asustado.
Entre dientes apretados, consolaba al niño, diciendo: "Meciéndote, meciéndote, meciéndote hasta el puente Naihe, la abuela Meng me llamará un buen bebé."
Cuando el niño estalló en risas y el jefe se dio la vuelta, sin prestar más atención, rechinó los dientes y susurró: "¡Sólo espera! ¡Cuando Chu Wanning no mire, este venerable se irá con todas las propiedades que los diabólicos aldeanos tienen! ¡Bah!"
Pero esta vez fue diferente. Esta vez no tenía ningún disfraz, ni tampoco un alias.
Xue Meng había vomitado sobre las ropas del Magnífico Emperador TaXian-Jun; sólo podía tirarlas. Ahora, con una sencilla túnica interior sin adornos, parecía un obrero indigente y abatido.
Aún peor, todavía tenía que limpiar los pisos. ¿Quién dejó que todos los demás se durmieran y lo dejó como el único que seguía despierto?
TaXian-Jun, con cara de asco, llevó a Xue Meng a su habitación de invitados, lo arrojó sobre la cama, y luego, descuidadamente, le tiró una colcha.
"¡Maldito borracho!"
Levantó su mano y con un sonido "¡pa!" abofeteó a Xue Meng. En respuesta, recibió los gemidos y quejidos de Xue Meng. TaXian-Jun se paró un momento, sintió que todo esto era excepcionalmente inútil, y luego salió.
Pero en lugar de volver a su habitación, pidió al tendero que comprara unas ollas de vino, y se dirigió a la escalera de la posada, donde se sentó solo para ahogar sus penas.
Mientras bebía, miró furtivamente a la habitación de Chu Wanning.
Hizo mucho ruido deliberadamente, exagerando todos sus movimientos y sonidos, con la esperanza de que Chu Wanning diera algún tipo de respuesta.
Desafortunadamente habían estado ocupados trabajando la mayor parte del día, y el que finalmente le respondió fue un huésped de la posada al azar, que asomó la cabeza para gritar: "¡¿Estás loco?!"
TaXian-Jun miró ferozmente hacia arriba: "¿Quieres morir?"
El huésped aleatorio nunca hubiera pensado que el de afuera era el Emperador TaXian-Jun. Se asustó, y con un sonido de "¡eep!" se arrastró de nuevo a su habitación.
TaXian-Jun puso los ojos en blanco y murmuró, "Si este venerable no hubiera estado de buen humor, ¡ya le faltaría la cabeza! ¡Usted es un demonio!"
ESTÁS LEYENDO
TH&HWCS [[extras]]
Historical Fiction°° tr: inglés -》 español °° Extras: 322 - 350 pendientes: 342 ☆.。.†:*・゜☆.。†.:*・゜☆ Sinopsis: Mo Ran pensó que convertirse en discípulo de Chu WanNing fue un gran error. Su shizun era realmente demasiado parecido a un gato, mientras que él mismo era...