3.

684 49 2
                                    

Вэй Ин лежал на земле с трудом держась в сознании. Голодные псы с неприкрытой жаждой и голодом смотрели на бессильного мальчика, так и нарываясь укусить его. Вэй Ину оставалось только молиться о спасении. "Если кто-то меня спасет, то я не против стать их питомцем", - пронеслось в голове мальчика перед тем, как отключиться. Нет смысла в гордости, если она не может спасти жизнь, а жить он хотел сильно!

Цзянь Фэнмянь осторожно взял ребенка на руки после того, как разогнал уличных псов. Убедившись, что особых травм у мальчика нет, мужчина направился к лодке, готовясь к отплытию.
Проснулся Вэй Ин на следующее утро в незнакомой комнате. Радуясь, что его не только спасли, но и забрали к себе домой, он решил дождаться спасителя в постели. Неприлично ходить по чужому дому без разрешения. Мальчик задумался, кем мог быть этот спаситель и как он может его отблагодарить.
- Вэй Ин, - мягкий, бархатный голос, явно принадлежавший мужчине, вывел его из раздумий.
Мужчина, что окликнул его, выглядел спокойным, мягким и теплым человеком. Это насторожило ребенка. Все добрые люди на самом деле лишь скрывают свое истинное лицо. Да и кто в здравом уме притащит домой раненное дитя? Мужчина, догадывающийся о его подозрениях, терпеливо ответил:
- Я знал твоих родителей. Они были моими друзьями, прими мои сожаления.
Услышав слово «родители», мальчик вскочил и подбежал к мужчине. Он не знал, где его мама и папа, а раз уж добрый мужчина их друг, то должен знать их местоположение. Правда, к сожалению, после того слова, Вэй Ин чистосердечно пропустил мимо ушей остальные слова.
- Где мама и папа? - потянув мужчину за ханьфу, взволнованно спросил ребенок. В его глазах цвела чистая надежда и Цзян Фэнмяню не хотелось ее погубить. За него это сделала его супруга, Юй Цзыюань.
- Они мертвы, - холодно бросила она, за что получила упрекающий взгляд от своего мужа.
Мальчик бессильно отпустил ханьфу своего спасителя и слабо попятился обратно на кровать. Как только он лег, Вэй Ин позволил себе разрыдаться. Он плакал тихо, лишь негромкие всхлипы и дрожь в теле выдавали его действия.
Цзян Фэнмянь не спешил успокаивать ребенка, лишь тактично оставил его в одиночестве. Сын его друзей должен быть сильным и сам преодолеть трудности. Но восьмилетнему мальчику предстояло впервые столкнуться со словом «смерть» и болью от потери близких. От рыданий его отвлек робкий стук в дверь, а затем она отворилась. В комнату вошла девочка, старше него лишь на несколько лет. Ее черты лица были очень мягкими и нежными, что напоминало ему его мать. Мальчик только сильнее заплакал, вспомнив, что больше уже не увидит свою ее. Девочка осторожно подошла к нему и ласково погладила по голове. Вэй Ин стремился к ласке, так похожую на мамину, что не обратил внимания на слабо открывающую дверь. Нежные руки отпустили успокоившегося мальчика, который выдавил разочарованный вздох и лег обратно на кровать.
Со стороны двери доносились два голоса. Один из них явно принадлежал той девочке, а другой был другой, детский. Он называл девочку сестрой, а значит был ее младшим братом. Вэй Ин задумался об этой полноценной семье и зачем им еще он, что не заметил как заснул.
Разбудил его тот самый мужчина, попросил называть его Дядей Цзян и обещал ему семью. Звучит слишком хорошо и слишком нереально. Словно сладкий сон перед смертью. Вэй Ин решил как можно дольше не просыпаться и улыбнулся своему спасителю. Первым он познакомился с Госпожой Юй. Она выглядела очень недовольной и злой, Вэй Ин испугался ее и зарылся в фиолетовое ханьфу нового дяди. Следующим познакомился со своей новой сестрой - Цзян Янли. Вэй Ин широко улыбнулся, назвав ее шидзе, но та не возражала, даже была счастлива. Затем последовал младший брат - Цзян Чэн. Красивый ребенок скрестил свои детские пухлые руки на груди и как можно хмуро смотрел в сторону. Выглядел он очень мило, особенно, когда в глазах начала скапливаться предательская влага, что Ину захотелось стереть их и никогда не видеть печали и слез в удивительных серых глазах с лиловым отливом. Чэн, очевидно, ревновал своего отца, который от рождения не брал его на руки и не гладил. Вэй Ин мягко улыбнулся ему, называя его шиди. Тот встрепенулся, начал кричать и плакать, прося вернуть ему прелестных трех щеночков, а не грязного и противного ребенка с улицы. Вэй Ин неосознанно крепче сжал одежды чужого отца при словах о собаках. Цзян Фэнмянь холодно посмотрел на своего сына и отчитывал. Ребенок неверующе смотрел под ноги, позволяя слезам скатываться вниз, но не произнес больше ни слова. Затем сбежал.
Вэй Ин с силой оттолкнул своего спасителя и побежал за новым братом. Цзян Чэн не бегал быстро, еще не научился, а Вэй, привыкший много, долго, а главное быстро бегать, сразу догнал его.
Шиди сидел на краю пристани, обиженно и зло бья воду, словно она виновата в случившемся. Вэй Ин сел рядом.
- Я могу заменить тебе собак, - вдруг выдает Вэй. Сам он не против, его новый брат был так красив и мил, что его хочется защищать и радовать, лишь бы тот перестал грустить.
- Ты не такой красивый, как Принцесса, Жасмин и Милашка! - ребенок возмутился скорее от того, что тот смеет ставить себя в равенство с прекрасными собаками, чем на само предложение
- Когда я вырасту, я буду очень красивым! - Вэй Ин был в этом уверен, потому что его родители были приятнейшей наружности.
- Нет, ты будешь гулем. Папа говорит, что они страшные,- важно решает Чэн, прекращая донимать воду и сосредоточившись на собеседнике.
- Но я не хочу быть страшным! - восклицает Вэй.
- Тогда я не знаю, как тебя называть, - честно выдает серо-лиловоглазый ребенок, огорченно смотря на свое отражение в воде.
- У меня есть имя! Вэй Ин - напоминает он, за что получает лишь тихий смешок.
- Будешь вороном. Они и страшные, и некрасивые.

Мой верный песМесто, где живут истории. Откройте их для себя