Глава 75

1.2K 92 0
                                    

В перерыве между уроками Гермиона отвела Поттера в сторону от толпы студентов и прошептала на ухо:

— Гарри, я случайно подслушала беседу наших девчонок. Будь осторожен, на тебя объявлена охота.

— Постой, постой. Не так быстро, Герми. Давай по порядку: где ты слышала, что слышала и кто говорил? — в свете неприятностей, постигших Поттера в начале семестра, его довольно сильно обеспокоили слова подруги.

— Я была в кабинке, в туалете. Меня не заметили те, кто вошли позже. Они принялись шушукаться. Потом я услышала голос Ромильды Вейн, она на четвертом курсе учится. Я не определила, с кем она говорила, вторая девочка только хмыкала и угукала, я ее не узнала. Так вот, Ромильда заявила, что теперь она точно уверена в том, что у тебя нет девушки. Она упомянула какой-то очень надежный источник. Я не поняла, кого она имела в виду. Раз уж ты не помирился с Джинни, она считает возможным очаровать тебя. Она сказала, что не будет такой дурой, как Джинни, и не собирается подливать тебе амортенцию в Большом зале. Но ее слова: «Вот посмотришь, еще до весны он станет моим», — меня насторожили. Ты же понимаешь, тот надежный источник, который поделился информацией с Вейн, в состоянии и остальным нашептать, что ты ни с кем не встречаешься. А завтра этот праздник к тому же... Я подумала, что тебе стоит быть более осторожным, — Гермиона немного смущенно улыбнулась.

— Герми, ты лучшая! Я люблю тебя, — Гарри бесцеремонно поцеловал подругу в щеку. — Спасибо за заботу и предупреждение. Выяснить бы еще, кто тот источник...

— Может, кто-то из мальчишек, живущих с тобой в одной комнате? Наблюдают за тобой, видят, что ты не ходишь на свидания, — предположила Гермиона.

— Сомневаюсь. Я иногда поздно возвращаюсь от Снейпа. А хожу к нему сейчас почти каждый день. Они не могут быть уверены, где я был, — Поттер не мог признаться, что встречается с Малфоем в Выручай-комнате, пытаясь отремонтировать шкаф, поэтому друзья думали, что он проводит время на дополнительных занятиях. — Это что-то иное. Но все равно — спасибо. Пойдем, все уже в классе.

В День святого Валентина Поттер получил дюжины две, не меньше, валентинок. Кто-то даже прислал ему алую розу, которую Гарри, незаметно проверив на вредящие заклятия, чары и тому подобное, смеясь, приколол к своей мантии и теперь давал всем возможность на нее полюбоваться. Оставляя после уроков учебники в спальне, Поттеру пришлось освободить очередную сову от коробки конфет, принесенной той от таинственной поклонницы. Прикрепленная к коробке открытка пахла духами и, как и многие другие праздничные послания, оказалась без подписи. Гарри в сердцах швырнул конфеты на тумбочку. Это была уже седьмая сладкая посылка за сегодня. От излишнего усердия Поттер не рассчитал силы, и коробка, скользнув по крышке тумбочки, свалилась вниз. Махнув рукой, Гарри решил выбросить конфеты позже. Такая же участь постигла и предыдущие шесть подарков. Не предполагали же все эти дарительницы, пожелавшие остаться инкогнито, что он рискнет угоститься конфетами неизвестно от кого?

В интересах РодаМесто, где живут истории. Откройте их для себя