الفصل 801 قصر شنغ ينهار
تم إخراج العنصر في صندوق خشبي من قبل لو بينغ. نظر فنغ يو هنغ إلى الخارج ووجد أنه كان عش طائر صالح للأكل.
قال لو بينغ: "هذا شيء سرقته. لأنه شيء جاء من القصر ، فهو قيم للغاية ، وقد تم الاعتناء به شخصيًا من قبل Ge shi. كان ذلك بسبب مرض لو يان قبل أيام قليلة أنها لم تعد لديها الطاقة لمراقبة هذه الأشياء ، وتمكنت من الحصول عليها ". أثناء حديثها ، سلمت المادة إلى فنغ يو هنغ ، "في المرة الأخيرة ، جاء سمو الأمير التاسع وابنته الإمبراطورية إلى القصر لتقديم بعض الأشياء ، وكان هناك أيضًا أعشاش الطيور. لا أعرف كيف العلاقة بين الابنة الإمبراطورية وسمو الإمبراطورة ، لكنني سأتحدث بصدق. على الرغم من أن الأطباء قالوا دائمًا أنه لم تكن هناك مشاكل مع أعشاش الطيور هذه بعد فحصها ، إلا أن لو يان أصبح بالفعل مسمومًا بعد تناوله ".
توقف لو بينغ عن التحدث في هذه المرحلة وانتظر فنغ يو هنغ لفحصها. في الحقيقة ، لم يكن فنغ يو هنغ بحاجة إلى فحصه بعناية. مرة أخرى عندما فتحت لو بينغ الصندوق ، كان بإمكانها بالفعل شم رائحة شيء ما مع عش الطيور. كانت الرائحة العنيفة التي جاءت من الداخل مطابقة للسم الذي شخصته بأنها سممت لو يان. تكمن المشكلة في عش الطيور. لكن ... لماذا فعلت الإمبراطورة ذلك؟
لفترة من الوقت ، لم تستطع معرفة سبب ذلك وقالت فقط لـ Lu Ping: "شكرًا لك. إذا لم تسرق عش الطيور هذا ، لوجدت طريقة لإلقاء نظرة عليها. في الواقع ، هناك مشكلة صغيرة. سآخذها بعيدا الآن. إذا اكتشف Ge shi أن هناك بعض المفقودين ، تتحمل المسؤولية عن ذلك ".
ابتسم لو بينغ بمرارة ، "كيف يمكن أن تمتلك Ge shi الطاقة للقلق بشأن هذا النوع من الأشياء. سرقتها صباح أمس ، ولم تلاحظ أي فقد. لقد ركزت كل تركيزها على لو يان. قد لا تتذكر حتى عدد الأشخاص الذين تم تناولهم. " كانت ابنة محظية ، لكنها لم تشر إلى Ge shi على أنها أم. يمكن ملاحظة أن Ge shi كانت تنتقد بنات المحظيات في الماضي.
أومأ فنغ يو هنغ برأسه ، وتحدث الاثنان لفترة. بعد مرور ساعتين تقريبًا ، ودعت لو بينج وتم توجيهها إلى جانب لو يان. عندما وصلت ، كانت زجاجة التسريب فارغة تقريبًا. انتظر فنغ يو هنغ حتى آخر قطرة قبل إزالة الإبرة من ظهر يد لو يان. استعاد لو يان القليل من الروح وكان مدعوما بخادم ليجلس في السرير. شكرت بكل إخلاص فنغ يو هنغ. حتى جي شي ولونغ سونغ شكرتهما مرارًا ، كما قال جي شي: "إن القصر لا يملك شيئًا جيدًا ليعطيه للإمبراطورية ابنة. هناك بعض العناصر النادرة ، لكن تلك الأشياء أرسلها سمو الأمير الثامن وسموها الإمبراطورة منذ فترة قصيرة ، ولم تجرؤ عائلتنا على لمس تلك الأشياء ".
أنت تقرأ
Divine Doctor: Daughter of the First Wife مترجمة
Historical Fictionيتم نقل فنغ يو هنغ ، الضابط رفيع المستوى في مشاة البحرية والماجستير في الطب الغربي والصيني ، بصوت Duang إلى سلالة دا شون. والدها بعيد ، وجدتها غير محبة ، والدتها مريضة ، شقيقها هي شابة ، وأخواتها يكرهن ، وكل واحد منهم لا يرحم أكثر من السابق. بعد الت...