Chương 41: Xét xử

822 46 0
                                    

Chương 41: Xét xử

Cuối cùng, Hồng Hi đế mới lên tiếng, nói:
"Vừa rồi tất cả đều đã nghe thấy khẩu cung của con đại bàng này. Rõ ràng, nó không phải ngẫu nhiên tấn công con cừu kia, mà là chủ đích chỉ nhắm vào nó. Trẫm cho người nhuộm lông con cừu kia thành màu xanh lục, chính là màu áo mà Ninh phi ưa thích, lại dùng loại hương liệu Ninh phi thường dùng rắc lên người con cừu. Các người nói xem, con đại bàng này hôm đó tấn công Ninh phi là sự cố ngẫu nhiên, hay là có người huấn luyện nó từ trước, rắp tâm hãm hại Ninh phi?"

Lời này vừa nói ra, Hãn vương đã liếc nhìn Ngũ vương tử. Ngũ vương tử lập tức quỳ xuống, tâu:
"Bẩm phụ hãn, tuy con đại bàng này quả là của nhi thần, nhưng trước nay vẫn do hai tên hầu chăm sóc. Chuyện này nhất định là có kẻ muốn vu oan cho nhi thần, nhi thần vô tội!"

Hồng Hi đế xoa xoa ban chỉ trên ngón tay, nhàn nhạt nói:
"Hãn vương, chuyện này trẫm giao cho Khoa Nhĩ Thẩm, mong rằng các người sẽ cho trẫm một câu trả lời thỏa đáng."

"Bệ hạ hãy yên tâm, hán tử Khoa Nhĩ Thẩm của chúng ta quang minh lỗi lạc, tuyệt đối không thể dung chứa loại người dùng quỷ kế hại người như vậy!"

Nói đoạn, Hãn vương khoát tay, ra lệnh:
"Mang hai kẻ đó vào đây!"

Thị vệ kéo hai tên hầu cận của Ngũ vương tử vào trướng. Cả hai run run quỳ xuống, đều một mực không nhận tội.

Hãn vương cười lạnh, phất tay một cái, bên ngoài lập tức vang lên mấy tiếng kêu khóc.

Hai tên hầu cận hoảng hốt quay đầu, chỉ thấy thê tử cùng con cái của bọn họ đều bị trói lại, kề đao vào cổ.

Hãn vương lạnh lùng bảo:
"Nếu các ngươi ngoan cố không khai, bản vương sẽ lần lượt giết từng người thân một của các ngươi, cho đến khi nào có kẻ mở miệng ra thì thôi! Bắt đầu từ thê tử của các ngươi đi."

Y vừa dứt lời, hai gã thị vệ đã vung đao lên, chuẩn bị chém xuống hai nữ nhân đang kêu khóc.

"Khoan đã! Ta khai! Ta khai!", một trong hai tên không chịu được, rốt cuộc lên tiếng, "Nô tài đã nhận tiền của một nữ nhân mặc cung trang Đại Lương, bà ta sai bảo nô tài huấn luyện đại bàng để nó tấn công con cừu có lông màu xanh lục dùng loại hương liệu mà bà ta đưa cho nô tài. Cho nên, nô tài đã lén mang đại bàng này ra ngoài, tập luyện cho nó. Nô tài thật sự không biết bà ta lại có ý đồ mưu hại nương nương! Xin bệ hạ tha tội! Xin đại hãn tha tội!"

Hồng Hi đế vẫn bàng quan ngồi xem kịch nãy giờ, bỗng nhiên cất tiếng hỏi:
"Tề Cát Mã, ngươi có nhận ra nữ nhân kia không?"

Tên hầu cận tên Tề Cát Mã run run đáp:
"Dạ... dạ có. Bà ta chính là người đứng sau vị nương nương kia."

Ngón tay hắn trỏ về phía Thục quý phi.

Vũ ma ma xanh mặt, vội quỳ sụp xuống, lớn tiếng khóc, nói:
"Oan quá! Nô tỳ bị oan! Nô tỳ vô tội!"

Thục quý phi biến sắc mặt, quát:
"Cẩu nô tài, chớ nói lời xằng bậy! Đêm đó Vũ ma ma luôn ở cạnh hầu hạ bản cung, sao có thể đi gặp ngươi?"

Hồng Hi đế nhíu mày, nói:
"Quý phi, bình tĩnh đi. Để hắn nói hết."

Nói đoạn, người lại trầm giọng hỏi:
"Tề Cát Mã, ngươi có chứng cứ gì nói Vũ ma ma đã sai khiến ngươi không?"

[Cổ đại - Nam trùng sinh] Tiểu sủng phi | Bích Loa XuânNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ