Acentos

30 8 1
                                    

Voy a hablar de muchas cosas relacionadas con el tema principal asique..... no perdamos mas tiempo.

Pese a que muchos compartimos un mismo idioma (España y Latinoamérica) me he encontrado con que la pronunciación no es exactamente la misma. 

A ver, con esto no me refiero al acento, puesto que esto hasta en la propia España hay diferentes acentos asique... a lo que me estoy refiriendo es colocar la sílaba tónica donde no se debe.

Cuál es la forma correcta? Varices o Várices? como ya os podréis haber dado cuenta, esta palabra es llana y al ser así no tiene tilde, pero resulta que ya me he encontrado a algunos que me la han pronunciado como si fuera esdrújula, y como hemos visto, esta palabra al no tener tilde significa que es llana.

Otra palabra, esta un poco más extraña pero que igualmente me la han pronunciado mal, es lobote, varios la han puesto como si fuera aguda, pero es que estamos en las mismas, es llana. Las reglas de acentuación existen y muy probablemente las habéis aprendido, todas las agudas que terminan en N,S o Vocal se acentúan; las llanas cuando NO terminan en N,S o Vocal, y las esdrújulas siempre; entonces, Varices donde tiene la sílaba tónica? exacto en RI; Lobote donde? si, el BO, ambas llanas que terminan en Vocal asique no se acentúan.

Como estas palabras seguro hay mas pero que ahora mismo no recuerdo (escuchar las he escuchado) pero vamos a otra cosa relacionada con el acento.

Pasamos a la hora de aprender un idioma, en este caso, que me ha pasado mucho, es el Euskara. Este idioma no tiene reglas de acentuación porque no usan tildes (que ahora que lo pienso, el castellano es el único que sí usa tildes :/) entonces cuando alguien que sabe español y lee alguna palabra en euskera sin saber como se pronuncia pues tiende a hacer mal esa pronunciación metiéndole la sílaba tónica donde no debe. Por ejemplo, EUSKERA tiene la sílaba fuerte en la KE, y he llegado a escuchar muchas veces gente que se la pone en el EUS, pero esto es porque no saben como pronunciar y porque tampoco tiene tilde, asique como no saben donde meterle la sílaba tónica.

Otra palabra que he escuchado que se dice mal es polikiroldegia, esta palabra aparte de ser rara y casi impronunciable para muchos es esdrújula, lo cual la sílaba tónica es ROL y muchos, seguramente de buenas a primeras le estaríais poniendo la sílaba tónica en GIA y es normal, no sabéis como se pronuncia asique no me preocupa pero en este segundo caso es por NO saber pronunciarla más que conocerlas, porque una cosa no quita la otra.

Decir mal una palabra cambiándole su sílaba fuerte sabiendo como se pronuncian y sabiendo la palabra no me parece algo correcto o incluso hasta bueno, de cara a otros idiomas porque no lo conoces o no sabes nada pues es mas aceptable realizar fallos; con lo primero no me estoy refiriendo que no pongas bien la tilde, o no la pongas directamente, porque muchos y yo me incluyo entre ellos, ha habido veces que no he puesto tildes a pesar de saber perfectamente como pronunciarlas o saber que llevan tilde etc.

Así que ya sabéis, pronunciar bien las palabras y ante un nuevo idioma no os frustréis si no pronunciáis bien las palabras, ha sido corto pero es que tampoco se saca mucho de esto.

Nos vemos en la siguiente parte, bye!

Blog de un EmperadorDonde viven las historias. Descúbrelo ahora