Usa

209 12 2
                                    

Estados Unidos era un país que no le caía muy bien que digamos a muchos country's por su forma de ser ya que se sentía superior a los demás.
Claro que a él no le importaba ¿por qué les haría caso? No eran importantes para él.

México: gringooooooo hey te estoy hablando-dijo la mexicana pasando su mano frente a la cara del país.

México:¿hola? México llamando al gringo, esta por ahí? Si me escucha ¿me lo puede devolver? - pregunto la mexicana entre risas.

Claro nadie era importante para usa más que ella aquella country que siempre estuvo a su lado no importando si la lastimaba. En el pasado no pudo proteger a los hermanos de esta por lo que se juro así mismo que la hiba a cuidar en nombre de sus hermanos fallecidos.

México: oye ¿y que tanto piensas pues? - dijo la mexicana dándole un pequeño sape al estadounidense.

Usa: There's that hurting me.(hay eso me dolió)

México: no seas exagerado si apenas te toque.

Usa: Yes, but you have the strength of an elephant (si pero tienes la fuerza de un elefante) -el estadounidense no mentía pues México nació con una fuerza bruta.

México: si serás ven pa'ca -dijo la mexicana mientras se lanzó a usa por la espalda para que la cargará esto por supuesto hizo sonrojar al contrario.

Usa: W-what are you up to? (¿Q- que haces?!) - el estadounidense estaba sonrojado a no más poder, tanto que se tapó la cara para que la mexicana no lo viera.

México: y ahora que te pasa güerito no es como si fuera la primera vez que me cargas, cuando éramos colonias solías hacerlo todo el tiempo.

Usa: Yes but as you said when we were colonies we are now adult man and woman!! (si pero como tu has dicho cuando éramos colonias y ahora somos adultos ¡¡hombre y mujer!!) -.

México: ¿y eso que tiene que ver? Ni que te fuera a hacer algo ademas... no quiero caminar.

Usa: You have wings and you can You have wings and you can fly (tienes alas y puedes volar).

México: si, pero yo quiero que tu me carges andale ¿si?.

Usa: Okay, but next time tell me (esta bien pero la próxima vez dime).

México: ¡yei! ta bien pues así que arre mi burrito que quiero visitar a mis hermanos - decía emocionada la mexicana

Usa: Okay, but don't kick All right, but don't kick me. (esta bien pero no me patees).

*con los hermanos de mex*

México: ¡Norte!¡Centro! ¿Cómo están?.

El estadounidense aún no se acostumbraba a ver a México hablando con muertos, se preguntaba ¿qué tenían los mexicanos para ver a las personas que ya se fueron? El no podía ver ni pizca mientras que México platicaba y jugaba con ellos aveces le daba un poco de miedo pero lo podía aguantar.

Después de una gran platica entre sur y sus hermanos los dos se retiraron y como vivían junto con Canadá en la casa norteamericana se fueron juntos pero no esperaban que sufrirían un gran accidente.

[...]

Canada: Bien? L’utilisation sont-ils à venir? la nourriture va se refroidir s’ils n’y arrivent pas rapidement(¿bueno? Usa ¿ya van a llegar? la comida se va a enfriar si no llegan rápido).

México: si no te preocupes mi maplesito ahorita llegamos.

Canada: Eh bien, ne soyez pas en retard (bueno no tarden).

º|otra oportunidad|º Donde viven las historias. Descúbrelo ahora