Sinopsis

351 21 3
                                    

Chu Ci tidak bisa menahan senyum,

"Han Yue, aku akan mati. Kamu seharusnya bahagia, mengapa kamu terlihat seperti akan menangis? "

Han Yue tertegun, setelah beberapa saat ia menjawab dengan pertanyaan dingin

"Kematianmu seharusnya membawa kegembiraan bagi banyak orang, bagaimana mungkin ada orang yang akan meneteskan air mata untukmu?"

"...Itu benar." Chu Ci menghela nafas sambil mengangguk,

"Aku tidak ingin kamu meneteskan setetes air mata pun untukku, itu akan mengotori jalanku menuju reinkarnasi."

-----+++--------++++---------+++++-------

Tentang buku ini:

Lentera: Behold the Bayonet (提 灯 看 刺刀), atau cidao, adalah buku pertama dari seri Lentera oleh Huai Shang, yang ditulis pada tahun 2010.

Ini ditulis 10 atau 20 tahun setelah Lentera: Reflection of the Peach Blossoms dan ada beberapa karakter berulang dari buku ini yang muncul di buku itu juga.

Buku ini memiliki sekuel langsung, 提 灯 照 河山 Lantern: Illuminating Rivers and Mountains. Belum ada terjemahan yang diketahui sampai sekarang.

Chu Ci juga muncul di Poyun, Breakthroughs the Clouds dan disebutkan di Tunhai: Swallowing the Seas.

Ada satu episode drama audio yang disuarakan / diproduksi oleh penggemar. Cidao baru-baru ini menandatangani kontrak untuk memiliki drama audio resmi (Jan 2021). Salinan fisik sekarang sudah tidak dicetak.
(Kalian bisa check di https://youtu.be/W4KCtthvsAA )

Catatan:
Novel ini telah dikunci di JJWXC sejak 2015. Jika Anda ingin mendukung Huai Shang, Anda dapat melakukannya dengan membeli sisa karyanya di web officialnya.

Peringatan :
Novel ini mengandung
Pembunuhan, luka berdarah, hubungan paksa, noncon, menyakiti diri sendiri, percobaan bunuh diri, darah, penyakit mental, pengelompokan, NSFW, percobaan bunuh diri, korupsi

******************DISCLAIMER*********

Isi novel ini sepenuhnya milik pencipta novel (Huai Shang).

Saya tidak memiliki niat buruk, dan hanya ingin membagikan karya beliau dalam bentuk terjemahan bahasa indonesia untuk penggemar di Indonesia. Saya tidak mengambil kredit dalam novel ini, kecuali untuk terjemahan saya sendiri ini.

Saya menerjemahkannya dari terjemahan bahasa inggris oleh Xiyang, yang beliau bagikan di Gdrive nya. Link bisa dibuka di Novelupdate.

/ Silahkan menikmati /

Cahaya di balik Bilah PisauTempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang