2 глава

1K 45 0
                                    

Ирина Лазутчикова нервничала, и это её очень расстраивало.
Она пришла на работу на два часа раньше обычного только для того, чтобы убедиться, что всё в порядке. Ирина привела в порядок свой стол – и не потому, что её рабочее место не всегда выглядело безупречным или подавало коллегам повод для придирок, а потому, что она хотела быть уверенной в том, что произведёт на своего нового босса хорошее впечатление.
Это правда, Ира работала на «Эмерсон»[1] уже более десяти лет. Также правда, что она была чертовски хорошим помощником руководителя, но ни одна из этих вещей не будет иметь никакого значения, если Лазутчикова и её новый босс не подойдут друг другу. Если их стили работы разойдутся или если они не найдут общего языка, то всё закончится одним‑единственным звонком в высшие инстанции, после чего Ира узнает о том, что её переводят в другое место. Или ещё хуже: увольняют. С точки зрения Лазутчиковой, возможность изменять окружающую обстановку одним щелчком пальца, являлась единственной привлекательной вещью, из‑за которой стоило стать боссом. По большей части она была счастлива находиться за кулисами.
Она уже скучала по своему бывшему боссу Джиму, который ушел в отставку всего неделю тому назад, но казалось, что с тех пор прошло уже несколько месяцев. Она проработала под руководством Джима почти семь лет. Всё это время он подтягивал Иру за собой по мере того, как сам поднимался по карьерной лестнице внутри компании. Лазутчикова знала своего босса лучше него самого, и это всегда придавало ей лёгкую уверенность в том, что дела в офисе протекают гладко. Она держала его в курсе, создавала ему имидж организованного человека, хотя они оба прекрасно знали, что это далеко не так. В ответ он оказывал ей великодушную поддержку, как в самой компании, так и с помощью личных премий. Под руководством Джима Шеридана, Ира никогда не чувствовала себя подчинённой. И ей не хотелось начинать всё заново с кем‑то, кого она даже не знала.
Она очередной раз оценивающе осмотрела своё отгороженное рабочее место, заглянула в большой офис напротив её помещения и окинула его таким же быстрым взглядом. Офис был чистым и просторным, полностью готовым к встрече нового владельца. Довольная, Ирина направилась вдоль по коридору в туалет, чтобы подвергнуть себя окончательной ревизии. У неё оставалось ещё приблизительно сорок пять минут в запасе до того, как в офис начнут стекаться люди.
Ирина, определенно, не принадлежала к числу жаворонков: она куда охотнее предпочитала работать допоздна, нежели приходить рано. Лазутчикова работала весьма продуктивно, когда телефоны не разрывались от звонков, а люди не требовали её внимания каждую минуту. Обычно подобная активность в офисе сходила на «нет» после пяти часов вечера, но сегодня Ира открыла для себя, что раннее присутствие на рабочем месте давало ей точно такие же преимущества. В офисе стояла такая тишина, что она слышала собственные мысли.
Ира улыбнулась незнакомцу, мимо которого она проходила по коридору. Казалось, будто в такую рань сюда приходили совершенно другие люди. Пока Лазутчикова смогла узнать только нескольких из них. И до неё дошло, что подобно тому, как она разделяла свою склонность к работе в вечерние часы с некоторыми коллегами, в компании существовала аналогичная группа «жаворонков».
Как только она открыла дверь в туалет, на бедре завибрировал звонящий сотовый. В тишине мелодия звучала раздражающе громко. Ирина быстро нажала на кнопку ответа, даже не взглянув на номер, она и без того прекрасно знала, кто ей звонит.
– У тебя определённо хватает наглости звонить мне в такую рань, – сказала Лазутчикова в трубку, пряча усмешку. Она улыбнулась и кивнула невысокой брюнетке, которая вышла из кабинки и направилась к раковине.
– Кто бы мог подумать, что ты шутишь? – ответила Мик. – Ты пришла рано в надежде произвести хорошее впечатление на своего нового босса. Думаешь, я не знаю тебя как облупленную?
– Черт тебя побери! – в голосе Иры слышалась очевидная улыбка, потому что Мик была права. Она знала Лазутчикову вдоль и поперёк. По‑другому и быть не могло – они дружили со второго класса.
Когда Мик начала рассказывать что‑то о выходных, Ира прижалась спиной к стене, ненавязчиво рассматривая брюнетку. Объект её пристального внимания оказался чрезвычайно привлекательным. Тёмные волосы женщины вились густыми локонами и ниспадали на плечи, а элегантно скроенный женский брючный костюм помогал ей казаться выше, чем она была на самом деле.
Отвести взгляд в сторону оказалось сложно, но Ире удалось отвернуться прежде, чем её поймали за пристальным разглядыванием.
– Выходные… да. Как всё прошло? – спросила она Мик, пытаясь сосредоточиться на теме разговора.
– Как обычно.
– Дай я догадаюсь. В субботу вечером ты где‑то гуляла, потом привела какую‑нибудь девчонку домой, бросила её в воскресенье, сразу после полудня, и уехала в спортзал. Я права?
Мик засмеялась:
– Неплохо. Совсем неплохо. Но я пошла в спортзал только потому, что ты не согласилась со мной встретиться.
– Послушай, я же сказала тебе, что у меня есть дела.
Краешком глаза Ира следила за стильной брюнеткой, наслаждаясь увиденным: та как раз наклонилась к зеркалу, чтобы подправить тушь. Взгляд Иры изучал изгиб бёдер и безукоризненно сложенные ягодицы.
– Мне надо было подготовиться.
– К встрече с новым боссом.
– Совершенно верно.
В одной из кабинок спустили воду, и седовласая женщина постарше с доброжелательной улыбкой присоединилась к брюнетке, стоявшей у раковины, загородив собой весь вид.
– Твой голос звучит так, как будто ты нервничаешь, – заметила Мик.
– Я действительно нервничаю. Сегодня мне придётся познакомиться с совершенно новым человеком.
– Ты будешь восхитительна! Как только он увидит, насколько потрясающе ты справляешься со своими обязанностями, он возблагодарит свою счастливую звезду. А если это не сработает, то мы с тобой сходим в торговый центр и купим тебе несколько облегающих вещичек.
– Это она.
Женщина постарше высушила руки и удалилась. А брюнетка приступила к нанесению помады. Она сомкнула губы вместе и аккуратно пробежалась кончиками пальцев по самым уголкам, убирая излишки помады. Ира сглотнула.
– Что за «она»? – спросила Мик.
– Мой новый босс. Это она, а не он.
– Еще и лучше.
– Забавно. Что, если я ей не понравлюсь?
– Понравишься.
– О Боже. А что, если она не понравится мне?
– Может, ты уже перестанешь паниковать? Всё в порядке. Всё будет хорошо. Просто расслабься и делай свою работу. И она полюбит тебя.
Кайли вздохнула:
– Хорошо‑хорошо. Ты права. Слушай, мне надо идти. Мне просто необходимо выпить немного крепкого кофе, чтобы успокоить нервы.
– У тебя какая‑то странная логика, Ир.
– Это одна из многочисленных причин, по которым ты меня любишь. Эй, подожди. С кем у тебя было свидание в субботу ночью? С девочкой из «Ю‑Пи‑Эс»[2]?
– Не‑а. С цыпочкой из почтового отделения.
– Да, ты просто кобель.
– Но выла‑то не я, детка.
Ира не смогла не засмеяться.
– Ох. Ты внушаешь мне отвращение. Ты это знаешь?
– Это одна из многочисленных причин, по которым ты меня любишь.
Ирина нажала на сброс, всё ещё широко улыбаясь, и повернулась к зеркалу. Она завела светло‑русые прядки за уши, и пальцами подправила подводку под глазами. Лащутчикова сделала глубокий вдох и медленно выдохнула, надеясь хотя бы немного расслабиться. Затем провела руками вдоль бедер, разглаживая складки на темно‑синей юбке.
Стоявшая рядом с ней брюнетка закрыла косметичку. Проходя мимо Иры, она улыбнулась, её темные глаза сверкали:
– Замечательного Вам дня, – она произнесла это таким глубоким и хрипловатым голосом, что Ира удивлённо приподняла бровь.
– Спасибо. Вам того же.
Как только дверь захлопнулась, она пробормотала:
– Ну и ну. На неё было приятно посмотреть.
Она провела в туалете ещё десять минут: Ира опустошила возбужденный мочевой пузырь, закрепила макияж, потом сняла его и нанесла по новой, и оставшееся время провозилась с прической. Степень беспокойства Лазутчиковой лишала её самообладания, и женщине надо было слегка подбодрить себя перед тем, как сделать последний глубокий вдох и вернуться к себе в кабинет.
Ирина остановилась как вкопанная, когда увидела дымящуюся чашку черного кофе, на ее столе. Медленно обернувшись, она посмотрела в сторону противоположного кабинета и увидела, как брюнетка из женского туалета распаковывала кожаный портфель за большим столом из красного дерева, который Ира собственноручно протирала этим утром.
«Вот дерьмо». Подхватив чашку с кофе, Лазутчикова сделала слишком большой глоток в надежде подбодрить свои нервы, но преуспела только в том, что обожгла себе небо. «Настал час расплаты, Лазутчикова».
Ира пересекла коридор и легонько постучала костяшками пальцев о дверную раму.
– Доброе утро, – сказала она.
Брюнетка подняла глаза и улыбнулась:
– Привет, – взглядом она указала на чашку. – Кофе достаточно крепкий?
Ирина почувствовала, как её щёки заливаются румянцем, когда низ её живота отозвался на чувственный тембр женского голоса.
– То, что надо. Спасибо.
Брюнетка протянула руку через огромный стол:
– Елизавета Владимировна Андрияненко .
Кайли сделала шаг навстречу и твердо вложила свою руку в руку нового босса:
– Ирина Игоревна Лазутчикова.
Несмотря на то, что рука Ирины была меньше, в рукопожатии Елизаветы сочетались мягкость и сила. Ира надеялась, что её собственное рукопожатие произвело на Лизу такое же впечатление.
– И вы совершенно не ирландка, Ирина Лазутчикова?
– Может быть, лишь самую чуточку, – Ира улыбнулась, но при этом она чувствовала себя по‑прежнему слишком некомфортно для того, чтобы лёгкое подкалывание босса произвело на неё впечатление. Лазутчикова слегка колотило при самой мысли о том, что Лиза слышала, как она озвучивала все свои страхи и волнения в уборной.
– Приятно познакомиться с вами.
– Взаимно.
– Мне сказали, что ты моя правая рука, и я могу положиться на тебя в том, чтобы дела нашего отдела шли гладко.
– Я работаю здесь довольно долго и знаю эту компанию очень хорошо.
– Хорошо. Поскольку я здесь новичок, то рассчитываю на твою компетентность. Ты с этим согласна?
– Безусловно.
– Отлично. Первое, что нам необходимо сделать, это устроить встречу со всеми моими торговыми представителями.
– Со всеми или только с теми, кто находится в Рочестере?
– Со всеми из Рочестера, Сиракьюс[3], Буффало[4], Олбани[5], а также из городов между ними. Я хочу, чтобы они увидели моё лицо, так они смогут мысленно представлять себе того, кто кричит на них по телефону, когда их показатели падают.
Ирина содрогнулась от мысли, что кто‑то будет орать на торговых представителей. Джим был тактичным менеджером, и устраивать устный разнос своим людям никогда не приходило ему в голову.
Лиза перебила ход её мыслей:
– Пусть это будет обязательная встреча. В следующую среду. И если кто‑то не сможет на ней присутствовать, пусть сообщит мне об этом лично.
– Хорошо, я сделаю это сегодня.
– Ты можешь связаться с отделом отгрузки и узнать у них, когда прибудут мои коробки? Кое‑что из моих вещей с предыдущего места работы отправили сюда, но я пока не вижу их здесь.
– Я поняла.
Лиза перестала распаковывать портфель и, прищурившись, посмотрела на Иру:
– Тебе нужен блокнот или что‑нибудь в этом роде, чтобы записать всё это?
– Нет, – Ира выдержала пристальный взгляд Андрияненко, и спустя пару секунд постучала по виску кончиком пальца, – я запомнила.
Лиза скептически посмотрела на неё, но кивнула и возобновила прежнее занятие:
– Хорошо.
 

Слишком близко,чтобы коснуться||Ира Лиза||Место, где живут истории. Откройте их для себя