6 глава

487 34 0
                                    

Ритмично ударяя веслами по воде, Ира смотрела в сторону берега. В шесть утра, на побережье были лишь рыбаки. Но на дороге, примыкающей к пляжу, виднелась патрульная машина. Она стояла там каждое утро уже неделю, и Ира была уверена, что знает, кто в ней сидит. Она чуть было не помахала, но быстро опомнилась, браня себя за такую глупость.
Не было никакой причины думать, что Елизавета Андрияненко приезжает сюда, чтобы увидеть ее. Они не виделись с тех пор, как шериф привозила к ней Брианну Паркер. И это было сразу же после той ночи, которую они провели вместе в доме Лизы, напомнила она себе. В воспоминаниях промелькнул образ полуобнаженной Лизы, и сердце Иры ускорилось. Она тут же постаралась переключиться на что-нибудь другое. Не стоит думать о Лизе. Наверняка, добрая половина женщин в городе мечтает о ней.
И все же она надеялась, что Лиза позвонит, чтобы сообщить новости по поводу расследования. И, несмотря на свое решение больше не мечтать о темноволосой привлекательной помощнице шерифа, она каждый день высматривала на берегу полицейскую машину, и каждый раз, когда видела ее, пульс неконтролируемо учащался.
Коварная волна застала ее врасплох, напоминая, что море – не лучшее место, где можно предаваться мечтам. Ира еще раз оглянулась в сторону берега, пытаясь разглядеть профиль водителя, после чего полностью растворилась в успокаивающем ритме гребли.
Лиза допила кофе, наблюдая за исчезающей красной точкой, и не сразу завела мотор. Эти несколько минут по утрам, когда она наблюдала, как Ирина Лазутчикова скользит вдоль линии горизонта, были самыми умиротворенными мгновениями за весь день. По какой-то неведомой причине, в эти самые минуты Лиза испытывала полнейшую гармонию с миром. И это было отличным началом рабочего дня.
Она все еще жила по армейскому расписанию, каждый день она поднималась в четыре часа утра, пробегала десять километров вдоль пляжа, принимала душ, и в шесть была готова выйти из дома.
Жизнь Лизы была упорядоченной, монотонной и предсказуемой. Работа миротворца, сначала в армии, а теперь здесь, давала ей удовлетворение и наполняла жизнь смыслом. Обучение боевым искусствам укрепляло тело и поднимало дух. Отсутствие близких ее никогда не беспокоило – так она жила уже давно, и, в общем-то, была всем довольна.
Припарковавшись на маленькой стоянке у административного здания, она помахала одному из молодых офицеров из ночной смены.
– Ночь прошла без происшествий? – спросила Лиза.
– Да, – ответил он, отпирая свой «додж». – Как вы и просили, я пару раз проехал мимо клиники, там все спокойно, доктор ушла около полуночи. После этого – тишина. Еще слишком прохладно для активности в дюнах.
В дневное время дюны патрулировали смотрители Национального парка, но ночью этим приходилось заниматься полиции. С приближением лета пятикилометровая песчаная полоса вдоль бухты Херринг обычно заполняется купающимися, а дюны за пляжем и вдоль шестого шоссе прослыли одним из излюбленных мест для свиданий. В обязанности полиции входило патрулирование этих мест с целью пресечения инцидентов с сексом и наркотиками, а так же чтобы сохранить природу дюн. Лизу не очень-то радовала эта обязанность, но это было частью ее работы.
Нельсон снова был на каком-то совещании, и, воспользовавшись тишиной, она занялась бумажной работой. Она уже подумывала об обеде, когда раздался звонок, переданный службой 911.
– Скорее! На дамбе Лонг Пойнт упал человек! Он истекает кровью и, кажется, его нога застряла между плитами.
Лиза выскочила из здания прежде, чем звонивший закончил разговор с диспетчером. Дамба Лонг Пойнт была скалистым участком земли, формирующим залив Провинстауна. Туристы очень любили эти места, но часто недооценивали опасность крупных каменистых плит, особенно когда они были все еще влажными от течения. Проезжая по улице Бредфорд, она увидела собравшуюся толпу и развернула машину так, чтобы не пускать на место происшествия любопытных. Люди неохотно уступали ей дорогу, пытаясь разглядеть, что происходит.
Все, что ей удалось увидеть, было еще одной толпой, собравшейся, очевидно, вокруг пострадавшего. Лиза поспешила спуститься к ним, ловко лавируя по скалистым и скользким камням, и вскоре поравнялась с Ириной Лазутчиковой. Доктор осторожно пробиралась в том же направлении. Просто невероятно, Лиза сама едва удерживала равновесие, а уж идти по неровной каменистой поверхности, человеку с протезом и тростью было равносильно самоубийству. Она подхватила Ирину под руку:
– Доктор, вам не стоит здесь находиться.
Ира вспыхнула от негодования, но встретив взгляд голубых глаз, выражающих лишь легкое беспокойство, улыбнулась. В этом взгляде не было ни снисходительности, ни, к счастью, жалости.
– Вы правы, шериф, но, как видите, я здесь.
– Давайте я пройду вперед и оценю ситуацию? – предложила Лиза. – Спасатели будут здесь через пять-десять минут.
Удерживая равновесие, Ира оперлась на плечо Лизы и переступила на следующий камень.
– Почему бы не сделать так: вы успокоите толпу и уведете людей, тем самым позволив мне добраться до пострадавшего прежде, чем он потеряет слишком много крови. За меня не беспокойтесь, раз уж я проделала большую часть пути, то без проблем пройду и оставшийся участок.
Лиза не могла не признать благоразумие этого плана. Она сама до конца не понимала, почему ей так не хочется, чтобы доктор продолжала этот опасный путь в одиночку. Собравшись с мыслями, она решила руководствоваться здравым смыслом, а не исходить из своих личных побуждений.
– Хорошо. Только будьте осторожны, ладно?
– Обязательно. Идите.
К тому моменту, когда Ира добралась до места происшествия, шериф поручила нескольким людям из толпы зевак оцепить место происшествия и расчистить проход к потерпевшему. Мужчина лежал в неестественной позе, его нога утопала в расщелине между большими валунами, а Лиза стояла на коленях, склонившись над ним. Ира видела лишь ее спину.
– Что здесь у нас? – спросила Ира и испуганно ахнула, когда Лиза обернулась.
Рубашка и лицо шерифа были в крови.
– Вы ранены? – обеспокоенно спросила доктор, преодолевая последние шаги.
– Нет, это не моя кровь, – Лиза кряхтела от усилия, наклоняясь к мужчине. Из раны в его ноге фонтаном била кровь, и Лиза пыталась зажать разрыв обеими руками.
– Открытый перелом берцовой кости, – сказала Ира, нащупывая слабый пульс. – У него болевой шок. Прежде всего мы должны остановить кровь.
Ира прижала два пальца к бедренной артерии, и поток крови заметно ослабился.
– Лиза, в моей сумке есть полотенце, разорвите его пополам и перевяжите рану как можно туже.
– Поняла.
Лиза заканчивала делать давящую повязку, когда вдалеке послышалась сирена скорой.
– Они уже здесь.
– Отлично, – выдохнула Ира. – А то у меня начинает затекать рука.
– Может, мне подержать? – Предложила Лиза.
– Нет, вам лучше помочь медикам. И передайте им, чтобы захватили гидравлические тиски, нужно разжать эти камни.
– Я скоро вернусь, – сказала Лиза, не в состоянии скрыть свое волнение. – Вы в порядке?
– Да, конечно, – уверила ее Ира. – Идите.
Лиза вернулась через несколько минут, которые показались Ире часами. Из-за неудобной позиции у нее начались спазмы в ноге, но она боялась пошевелиться и отпустить артерию. Стиснув зубы, она постаралась сконцентрироваться на дальнейших действиях.
– Нужно поставить капельницу, – сказала она, когда Лиза открыла чемодан с инструментами. – Вы можете подготовить систему и убрать повязку?
– Одну минуту, – Лиза сорвала защитную пленку с упаковки солевого раствора.
Позади нее двое спасателей пытались найти подходящее место, чтобы пристроить гидроподъемник под камни.
– Все готово, – Поместив ладони поверх рук доктора, Лиза провела вдоль ее пальцев и нащупала артерию, которую та зажимала. – Можете отпускать. – Освободила она Иру.
Доктор потянулась к набору первой помощи, вытащила резиновую трубку, перевязала предплечье и, найдя иглу для переливания, ввела ее в вену пострадавшего. Затем она присоединила к ней систему, подготовленную Лизой.
– Сколько еще? – обеспокоенно крикнула она спасателям. – Этот парень потерял много крови, и если не заняться переломом в самое ближайшее время, он лишиться ноги.
– Как только мы включим гидроподъемник, камни начнут смещаться, – предупредила одна из спасателей. – Вам нельзя там оставаться. Придется отойти.
Ира посмотрела на кровь, сочившуюся из раны пострадавшего, и покачала головой.
– Нет, если мы уберем давление, он истечет кровью. Шериф, я вернусь к нему и продолжу сжимать артерию.
Лиза посмотрела на Иру:
– Вы понадобитесь ему гораздо больше, чем я, когда его вытащат. Вам лучше отойти, а я останусь здесь.
В этот момент Иру пронзила внезапная волна страха. Она представила себе, как Лиза лежит под завалом валунов, и ее охватила паника. Она не могла подвергнуть Лизу опасности.
– Нет, – запротестовала Ира.
– Это моя работа, доктор. А вы должны беспокоиться о том, чтобы сохранить ему жизнь. А теперь отходите. – Этому командному тону было сложно не подчиниться. Лиза повернулась к раненому, давая понять, что разговор окончен.
– Ради бога, будьте осторожны, – проговорила она, понимая, что на споры просто нет времени.
– Ваши ноги не зажаты? – крикнул спасатель Лизе.
– Нет, начинайте.
Когда гидравлическая установка сработала, в воздух поднялся столп пыли и Лиза с пострадавшим пропали из виду. Ира не находила себе места и только когда шум установки стих ей удалось разглядеть силуэт Лизы.
– Вы в порядке?
– Я да, – крикнула Лиза. – Но он проваливается в расщелину. – Мне нужна помощь, скорее!
Руки устали удерживать вес мужчины и Лиза всерьез опасалась потерять его. Спасатели поспешили сбросить трапецию и направляющий канат, и уже через минуту подняли мужчину, после чего уложили его на носилки, а Ира поспешила наложить пневматическую шину.
– Везите его на вертолетную базу, – проинструктировала она. – Его нужно транспортировать в Бостон. – Поставьте две капельницы на полной скорости, и давайте все плазмозаменители, какие у вас есть. И обязательно дайте ему цефазолин.
Как только они уехали, она обеспокоенно повернулась к Лизе, которая все еще стояла согнувшись и тяжело дышала.
– Вы в порядке, шериф? Дайте мне вас осмотреть.
– Я в порядке, – выдохнула Лиза. – Просто перенервничала. Я чуть не потеряла его в конце.
– В конечном итоге вы справились, – улыбнулась Ира, игнорируя протесты Лизы и осматривая ее. – У вас несколько небольших порезов, но сегодня, думаю, мы обойдемся без швов.
Лиза устало вытянула руки, глядя на них, как будто видела впервые.
– Просто царапины от осколков камней, – сказала она, пожимая плечами.
Ира кивнула, подавая ей спиртовые салфетки.
– Обработайте их этим.
– Спасибо.
– Вы готовы идти обратно?
Лиза поднялась на ноги, к ней вернулись силы.
– Я готова, если вы готовы.
Ира сделала шаг, и наморщилась. Похоже, без помощи ей уже не справиться. Мышцы в больной ноге перенапряглись из-за непривычной ходьбы по скалам, и невыносимо болели. Сейчас она не смогла бы пройти самостоятельно и по ровному тротуару.
– У меня небольшая проблема, – неохотно призналась она.
Лиза обеспокоенно посмотрела на нее.
– Что я могу сделать?
– Если я обопрусь на вас, мне будет легче идти.
– Конечно. – Лиза обняла Иру за талию, и начала восхождение по опасным скалам. – Не будем торопиться.
Добравшись, наконец, до конца дамбы, они с облегчением разместились на каменной скамейке, откуда открывался невероятный вид на бескрайний океан.
– Вы в порядке? – спросила Лиза, снимая шляпу и стирая пот со лба. Ее рубашка промокла насквозь и прилипла к спине.
– Да, спасибо, – тихо ответила Ира. Она уже давно не искала чьей-либо помощи, и теперь ее поразило отсутствие дискомфорта из-за того, что ей кто-то помогает. В спокойной и уравновешенной помощнице шерифа было что-то такое, что позволяло легко принимать от нее помощь. Кроме силы и самоконтроля, в ней было еще одно удивительное качество: она просто видела проблему и решала ее, никого не осуждая и не навешивая ярлыков. Несмотря на командный тон, который иногда можно было от нее услышать, не было и намека на превосходство или снисходительность. Ира не знала ни одного человека, похожего на нее, и уж точно никому не удавалось окружить ее заботой, не унизив при этом.
– В этом городе вы скоро станете незаменимой, – искренне сказала она.
Лиза пожала плечами.
– Мне нравится думать, что я не просто так получаю свою зарплату. – Она задумчиво посмотрела на Иру. – Вы  очень смелая. Этому парню повезло, что вы добрались до него. А как вы узнали об этом происшествии?
Ира покраснела, услышав комплимент, и быстро заговорила, пытаясь скрыть смущение:
– Ха! Вы забываете, что это Провинстаун! Все знают, что я плаваю в отеле во время обеденного перерыва. Это как раз неподалеку отсюда, так что, когда кто-то забежал, чтобы позвонить в службу 911, менеджер сразу позвал меня. Я бы добралась до места гораздо быстрее, если бы не эта проклятая нога.
– Вы проделали отличную работу, – сказала Лиза, игнорируя последнюю реплику Иры. Она вздохнула, потирая мышцы. – Могу ли я угостить вас обедом?
– Спасибо, но я уже опаздываю в клинику. – Ира старалась не обращать внимания на бешено стучавшее сердце, уверяя себя, что Лиза просто хочет быть дружелюбной.
– Тогда я не буду вас задерживать. Мне понравилось работать с вами, – улыбнулась Лиза, водружая шляпу на голову. –  Я собираюсь заехать домой и переодеться в чистую униформу.
– Кстати, вам пора снимать швы, – напомнила Ира. – Вообще-то вы должны были зайти вчера или позавчера.
Лиза пощупала лоб и обезоруживающе улыбнулась.
– Нельсон меня довольно сильно нагрузил работой. Швы меня не беспокоили, и я просто забыла. Может, я заеду в клинику позже? – предложил она. – Я сегодня ужинаю в городе.
– Как будет удобно, сегодня я в клинике допоздна, – печально улыбнулась Ира. Ей захотелось узнать, с кем же ужинает шериф, но она постаралась забыть об этом. Глядя на Лизу, чье лицо было почти полностью скрыто тенью от шляпы, Ира поняла, что нужно очень сильно постараться, чтобы не пялиться на нее так откровенно.
– Значит, я заеду, – еще раз сказала Лиза.
– Хорошо.
Лиза направилась к машине, и Ира не смогла противостоять соблазну посмотреть ей вслед.
____________________
2084 слова
7⭐-прода
Экзамен по информатике автоматом😈

Безопасная гавань |Лиза Ира|Место, где живут истории. Откройте их для себя