Окруженный кольцом адского пламени город, остался далеко позади умчавшихся вдаль заклинателей. Воины, караулившие с внешней стороны стены, сбросив оцепенение, спешно седлали лошадей и пустились в погоню. Но разве возможно найти коня, который мог бы нагнать меч заклинателя. Совсем скоро преследователи сдались, поняв всю тщетность своих потуг.
Сбежавшие заклинатели направились в сторону юго-запада, о чем немедля стоило доложить командиру отряда наемников - Батуру. Молодой мужчина, у которого еще только начала грубеть растительность на лице, дрожа всем телом и с трудом подавляя заикание, был отправлен на доклад, подобно ягненку на заклание.
- Командир! – Судорожный вздох. - Разрешите доложить!
Как ни старался, юнец не смог побороть страх в своем голосе и потому он звучал неестественно громко и высоко.
- Слушаю. – Монгол даже не обернулся к подчиненному, продолжая задумчиво глядеть на небо.
- Двое пр-преследуемых за-заклинателя... Им удалось у-уйти от погони. Они напра...
Его дерганый доклад был прерван взмахом руки. Молодой воин, что присоединился к отряду всего полгода назад, от этого жеста точно язык проглотил, и все краски схлынули с лица. Его точно лишат либо жизни, либо языка, за дурные вести. Ноги его вмиг стали, как у тряпичной куклы и отказывались держать хозяина прямо и твердо.
- Я все видел. – Послышался спокойный голос Батура. – Если это все, ты можешь идти.
Обомлевший от неожиданности парень несколько мгновений тупо пялился на широкую спину командира.
- Хотя постой. – Не оборачиваясь, обратился к нему Батур, воспользовавшись заминкой солдата. – Позови ко мне тех двух темных монахов и Цзынь Мо.
Уверенный, что Батур даже отвернувшись все замечает, парень просто молча поклонился и умчался прочь, выполнять поручение, на бегу переводя дыхание и благодаря небеса за то, что все еще жив. Жесткий и не прощающий ошибок нрав Батура был известен всем и не только в отряде, но и за его пределами. За любую оплошность или неповиновение он карал от порки до лишения жизни в назидание другим. Новички его откровенно боялись и старались меньше попадаться на глаза, предпочитая иметь дело с его более спокойным и миролюбивым заместителем Цзынь Мо.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Феникс и северные реки / 凤凰城和北部河流
Abenteuer"Иногда, перед сном, прикрыв глаза, он вспоминает свою прошлую жизнь. Было время, когда все было по-другому: другой дом, другая работа, семья, друзья, время и даже мир. Когда-то его окружали шумные улицы города Чунцин, наполненные гулом автомобилей...