"Неправильно. Она не нарисована, а заколдована". Бессмертный Юньи взял его обратно из его рук: "Вы видели, как папа маленькой Вишенки заколдовал его голыми руками?"
Старейшина Цзисинь удивленно спросил: " Жун И, как ты это сделал?".
Жун И указал на Бу Ци: "Я просто сделал, как он".
Старейшина Цзисинь посмотрел на Бу Ци и увидел, что одна его рука держит бумагу с рунами, а другая искрится огнем цвета баклажана. Что их удивило, так это то, что огонь грома совсем не сжег бумагу с рунами!
Бессмертный Юньи спросил Жун И: "В день испытаний секты Бу Ци все время сжигал бумагу. Возможно ли, что он практиковал чары?"
Жун И не стал отрицать: "У него высокий уровень культивирования, поэтому он нужен мне, чтобы делать что-то для меня".
Бессмертный Юньи с улыбкой похлопал его по плечу: "Значит, ты принял этого ученика, и это окупилось, верно?"
"Вроде того".
Бу Ци, наконец, успешно зачаровал рисунок на бумаге с рунами и сказал с улыбкой: "Для меня действительно большая честь, что мастер Шифу считает меня полезным."
Жун И взял руну и внимательно проверил ее: "Неплохо. Следующий."
Старейшина Цзисинь с любопытством спросил: "В этот раз рисунок отличается от прошлого раза. Для чего она используется в этот раз?"
"Та, которую он только что сделал, - это атакующая руна первого уровня. Теперь это руна четвертого уровня, специально используемая против злых зверей". Говоря об этом, Жун И наклеил ее на магическое оружие злого зверя.
Бессмертный Юньи и остальные были поражены: "Есть ли между ними разница?".
Жун И закатил глаза: "Твоя духовная сила одинакова со злым зверем?"
"Конечно, нет".
"Тогда все понятно."
Бессмертный Юньи указал на волшебное оружие, покрытое руной: "Значит, это для злых зверей?"
"Разве это не очевидно?" Жун И взял в руки щиток для ног, специально выплавленный для зверя Ветряного Комара, и показал его Бессмертному Юню: "Ты видел кого-нибудь с такими тонкими ногами?"
Бессмертный Юньи и старейшина Цзисинь взяли волшебное оружие и проверили его, обнаружив, что оно совершенно не похоже на то, что они усовершенствовали раньше.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Я стал любящей женой и матерью в мире культивации.
Phiêu lưuальтернативное название : Virtuous Wife And Loving Mother, 贤妻良母 Автор Jin Yuanbao, 金元宝 Посмотрев на фотографию красивого мужчины, он переместился в другой мир. Жун И безмолвно посмотрел на небо. Как ему не повезло, что он перешел в тело неудачника...