TREPVERTER (yiddish) Significa letteralmente << parole di scala>> e descrive la risposta giusta che avresti dovuto dare durante una discussione ma come al solito ti viene in mente quando stai andando via. In francese: esprit escalier.
YUUGEN (giapponese) Consapevolezza dell'universo che risveglia un sentimento troppo vasto per le parole indica un indecifrabile profondità e la bellezza nascosta, il fascino delle cose in penombra che non riescono a comprendere perfettamente.
DAP JEONG NIEO (coreano) Quando qualcuno ha già deciso cosa vuole sentirsi dire e vuole che tu risponda come lui desidera.
JAYUS (indonesiano) Si dice di una cosa che non fa ridere a tal punto da resultare comica.
GOYA (urdu) La sospensione dell'incredulità che serve per farsi coinvolgere da una storia o da un film.
VORFREUDE (tedesco) Letteralmente, pre-felicità, è quella felicità che deriva dal pregustare una felicità futura.
Desenrascanço (portoghese) Quando in modo rocambolesco e con pochi mezzi a disposizione si riesce a risolvere una situazione difficile.
NUNCHI (coreano) L'arte del sentire e comprendere l'umore altrui.
SISU (finlandese) Perseveranza psicologica straordinaria nell'affrontare sfide molto lunghe e difficilissime.
MBUKI-MVUKI (lingua bantu) Il desiderio di levarsi i vestiti e iniziare a ballare.
A-UN (giapponese) Quel tipo di comunicazione non verbale che c'è tra buoni amici, che si capiscono senza parlare.
ANGOLO AUTRICE
CIAO!! NE HO MESSI UN PO' PERCHè è DA UN PO' CHE NON AGGIORNO IHIHIHI AHAHHAAH CHE PROBLEMI HO?
STAI LEGGENDO
PAROLE INTRADUCIBILI AL MONDO
RandomIN QUESTO LIBRO Scriverò LE PAROLE INTRADUCCIBILI PRESE DAI LIBRI "EPPURE CADIAMO FELICI" E "FELICI CONTRO IL MONDO" DI ENRICO GALIANO. Sarà TIPO UN DIZIONARIO FATTO DI PAROLE CHE NON SI POSSONO TRADDORRE CON AFFIANCO IL LORO SIGNIFICATO SPERO CHE...