Chapter 1: But I never thought that you would take it this far

576 60 5
                                    

Capítulo 1: Pero nunca pensé que lo llevarías tan lejos.

Cuando se despierta, no siente nada a su lado, ni siquiera el débil calor de un cuerpo que estuvo allí. 

Probablemente Satoru esté en el sofá, donde suele dormir si está demasiado cansado para llegar a la cama después de un largo día, a pesar de las numerosas advertencias de Kento sobre los calambres en el cuello y el dolor de espalda. 

Estirándose, se sentó en la cama mientras comprobaba sus notificaciones. Salió de la habitación al no ver a nadie en el sofá y se confundió aún más cuando vio que Shoko le había enviado un mensaje hace un par de horas. 

Shoko: ¿Gojo y tú están bien?

Nanami: ¿Qué quieres decir?

Shoko: (link).

Shoko: Dime si todo está bien.

El título del artículo decía: ¿Satoru Gojo sigue con su relación? Las acciones dicen lo contrario. ¿Por qué Shoko le enviaría algo así? Todos los días salían en los periódicos nuevas pruebas de que Satoru había engañado a su "pareja secreta" con personas con las que sólo había tenido contacto visual. Eran falsas, por supuesto, ya que Satoru volvía a casa al final del día, con nada más que ojos para Kento.

Pero Shoko no iba a enviarle un artículo de pacotilla, así que hizo click en el enlace. Con cautela, leyó la sinopsis del artículo antes de centrarse en la foto del interior de un club, lleno de luces de colores, y en los brazos de Satoru estaba alguien que no era Kento. Conteniendo la respiración, ojeó el resto del artículo en busca de algún tipo de explicación y se encontró con una, cuando vio otra foto de Satoru, sosteniendo la mano de una stripper, mientras le llevaban a una habitación privada. Al final se leía: "A pesar de las declaraciones anteriores de Gojo Satoru de estar en una relación, este comportamiento demuestra lo contrario. ¿Ha roto recientemente con su pareja o se trata de una infidelidad?".

El ojo de Kento se estremeció mientras soltaba lentamente la respiración que estaba conteniendo, dejando el teléfono en el sofá donde estaba sentado. Suspiró, profunda y largamente, se levantó para ponerse en marcha.

10 minutos para ducharse, 5 minutos para hacer la maleta y 2 minutos para sacar el billete de avión. 

Nanami: Parece que a Gojo le va bien, y a mí también.

Pulsando el botón de la planta baja del ascensor, responde a la pregunta del artículo con facilidad. Gojo Satoru ha roto recientemente porque han terminado.

✸    ✸    ✸    ✸    ✸    ✸    ✸

Toda la vida de Kento podría resumirse en el concepto de ventanas y espejos. De ser visto y no visto, relacionado o no comprendido. 

Una vez que Kento entró en su internado de élite, supo inmediatamente que su relación con Gojo Satoru era una ventana unilateral. 

Podía ver a través de Gojo sin intentarlo, mientras que Gojo no sabía que él existía.  Aunque, en opinión de Kento, no había mucho que ver. Gojo era fácil de entender.

Era el típico niño rico arrogante y despreocupado que tenía un aire de superioridad a su alrededor. La boca de Gojo estaba constantemente abierta, nunca se callaba porque sentía que merecía ser escuchado. Gojo hablaba constantemente de las últimas colecciones de relojes y de las líneas de moda sin que nadie se lo pidiera porque todo el mundo tenía que saber lo rico que era. Gojo nunca prestaba atención en clase, siempre desechando los comentarios de los profesores sobre su comportamiento porque todas las clases eran "fáciles para alguien como él".

On the other side of the glass (of my memory's museum)-TranslationDonde viven las historias. Descúbrelo ahora