Narrador omnisciente
Dolor, tristeza, desesperación, ira, era lo único que sentía aquel country, podía sentir como lo operaban, hacían todo lo que podían para salvarlo, sin embargo sus heridas eran demasiado grandes y un movimiento en falso podía acabar con su vida.
.
.
.
Cirujano: Scalpel! (¡Bisturí!)Enfermera: Have! (¡Tenga!)
Cirujano: Ok, the cut must be precise, nobody should move the patient, if I do it wrong he will die (Ok, el corte debe ser preciso, que nadie mueva al paciente, si lo hago mal morirá...)
El hombre realizó una insision, luego sacó los trozos de costilla que habían atravesado los pulmones del country, cicatrizó la herida y se alejó aliviado.
Cirujano: will be saved (Se salvará)
Todos los que se encontraban en esa sala aplaudieron despacio, para luego salir de la sala de operaciones.
.
.
.
.
Enfermera: Relatives of Mr. Mexico? (¿Familiares del señor México?)Dos canadienses se acercaron a la mujer.
Canadá: Comment est la?! (¡¿Cómo se encuentra el?!)
Ottawa: He's fine?! (¡¿El está bien?!)
Enfermera: Luckily they brought him in time, the operation was successful, but that doesn't mean he's out of danger, he lost too much blood... (Por suerte lo trajeron a tiempo, la operación fue exitosa, pero eso no significa que este fuera de peligro, perdió demasiada sangre...)
Canadá: *suspiro* On peut le voir ? (¿Podemos verlo?)
Enfermera: Yes, but please don't make loud noises. (Si, pero por favor no hagan ruidos fuertes)
Ambos asintieron y fueron guiados por la enfermera hasta la habitación de México.
.
.
.
.
.
.
Canadá tomó su mano y la apretó despacio, mientras algunas lágrimas caían de sus "inocentes" ojos.Canadá: Mexique... Qui t'a fait ça ? (México... ¿Quién te hizo esto?)
Ottawa: Dad, you should tell the other countries (Papá, deberías decirles a los demás countrys)
Canadá:..... Demain je demanderai une réunion d'urgence (...... Mañana solicitaré una reunión de emergencia)
Ottawa:............ Mexico had wings (México tenía alas)
Canadá vió a su capital, no sabía cómo explicarle todo lo que el mexicano le había dicho antes a él y a los demás countrys.
Canadá: Eh bien... C'est juste que... Le Mexique est... Un Dieu (Bueno..... Es que..... México es..... Un Dios)
Ottawa: This is a joke? (¿Esto es una broma?)
Canadá negó con la cabeza, Ottawa lo miró incrédulo, podía tratarse de una broma de su parte, sabía que su padre era un muy buen mentiroso, pero.... ¿Por qué le haría está broma de mal gusto? Se quedó callado y no volvió a preguntar.
Canadá: Vous ne me croirez peut-être pas, mais c'est ce que le Mexique nous a dit... (Puede que no me creas, pero fue lo que México nos dijo...)
Ottawa: I see... (Ya veo...)
Se quedaron algunas horas más, hasta que la misma enfermera de antes les dijo que el horario de visitas había terminado.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Canadá veía muy serio su teléfono, miles de formas de tortura para aquel que le había hecho daño a su lindo México, pasaban por su mente, buscó el número de la organización, y al encontrarlo le llamó.
ESTÁS LEYENDO
♰ÐłФSΞS♰
Fantasy¿Qué es un Dios si no un ser repleto de corrupción? . . . . Lo creyeron puro y perfecto... Pero las apariencias siempre engañan. Alguna vez fue el hijo de aquella amable e hipócrita mujer... Ahora es solo una bestia sedienta del 'amor' que su "padre...