Глава 21. Часть 2

966 111 31
                                    

Перевод: _Nabika

Редакция: SejaZhan

Через несколько часов Ван Мэн сбежал из тюрьмы с помощью Чэнь Юйчжи.

Перед этим Чэнь Юйчжи пригласили в комнату для допросов, чтобы он убедил Ван Мэна во всём сознаться. В прошлый раз Чэнь Юйчжи помог ему во время инцидента на складе, и Ван Мэн тогда тоже его запомнил. Этот доктор был словно Лань Хаожэнь*, что лечил и спасал каждого независимо от того, являлся ли больной хорошим или же плохим человеком.

(*Лань Хаожэнь - добрый самаритянин, тот, кто старается со всеми быть в добрых отношениях, ладить с каждым. Примечание анлейта: я немного читал(а) об этом персонаже в интернете и нахожу его по-настоящему прекрасным (как, собственно, и всё остальное, что касается Чэнь Юйчжи в этой новелле...). Лань Хаожэнь - это человек, который всегда готов помочь, старается быть полезным, иногда даже заплатив слишком высокую цену, такой человек не может отличить тех, кто действительно нуждается в его помощи, от тех, кто просто хочет его использовать. Такому человеку зачастую бывает трудно отклонять просьбы других, а также он может считаться склонным к чрезмерному самопожертвованию. Чувствуете, как идеально эти слова описывают нашего горячо любимого Чэнь Юйчжи? И на этот раз так его воспринимает сам Ван Мэн... Даже бандиты признают всю красоту его личности. Мне кажется, что в английском языке нет специального слова для описания такого понятия. Поэтому я решил(а) использовать наиболее близкое по значению выражение «добрый самаритянин»)

Поэтому не было ничего невероятного в том, что такой хороший человек пошёл на риск, чтобы помочь плохому парню сбежать из тюрьмы и спасти свою больную мать. Это было вполне возможно. Ведь этот доктор был таким наивным.

И Ван Мэн поверил в эту историю, пообещав Чэнь Юйчжи во всём признаться, как только увидит, что его матушке оказывают надлежащую медицинскую помощь. Таким образом, при условии, что они с Чэнь Юйчжи будут прикованы друг к другу наручниками, Ван Мэн благополучно «сбежал» из тюрьмы и припустил во весь опор к своему дому. Сейчас, находясь в спальне своей матери, он держал её ладонь в своей свободной от наручников руке и тихонечко звал:

– Мама, мама...

Старушка всё также была накрыта лоскутным одеялом, ничем не отличающимся от того, в котором Чэнь Юйчжи обнаружил токсин, когда приходил сюда в первый раз. Находясь в забытьи, она по-прежнему продолжала бормотать «А-Мэн» и, вновь и вновь повторяя имя своего сына, пыталась до него дотянуться, чтобы погладить его руку. Но из-за своей слепоты она чуть было не коснулась наручников, что сковывали другую руку Ван Мэна.

Убийца и целитель / Жаль, мне не стать луной над павильоном у рекиМесто, где живут истории. Откройте их для себя